两年多
liǎngniánduō
два с лишним года, больше двух лет
в русских словах:
любиться
Он с ней любится уже третий год. - 他和她相爱已经两年多了.
примеры:
和男朋友交往两年多了,一开始他挺正经的,现在变得不一样了,他动不动就对我说很污的话。
Встречаюсь с парнем более двух лет, поначалу он был вполне приличным, сейчас стали другим, чуть что, говорит мне скабрёзности.
两年多没有上床, 对于现在来说真的是史诗级别的。
Более двух лет без секса, для наших дней просто эпично.
再过一年, 至多两年
пройдет год, много два
他这两年苍老了许多。
He aged a lot in the last 2 years.
这两年他锻炼得皮多了
эти два года закалки сделали его намного выносливей
两年不见你变了,比以前港多了。
Я не видел вас два года. За это время вы стали модней, чем раньше.
这么多年了,差不多就得了嘛,唉…这两个人哪…
Столько лет прошло, а они... Эх, эти двое...
两国关系曾经疏远了许多年,两国为此付出了代价。
For many years there was no closeness between us. The silence took its toll.
由于众所周知的原因,两国人民间的关系中断了20多年。
По общеизвестной причине отношения между народами двух стран прервались более чем на 20 лет.
呃……抱歉,亲爱的,这种东西大概两百多年不流通了。
Извини, дорогуша, но такие штуки уже лет 200 как не в ходу.
你很确定自己至少有两年∗警察学校∗和多年现役经历。
Ты вполне уверен, что учился в ∗копошколе∗ хотя бы года два, а потом еще много лет служил.
你一直买这么多靴子和鞋子做什么?你这两年来最起码买了不止二十双。
Да что эти сапоги, горят на тебе, что ли? Ты за последние два года пар двадцать купил.
前两年我才刚成亲,多亏了岩王爷的神谕,这两年丈夫的生意顺风顺水…
Два года тому назад я вышла замуж. Слава Властелину Камня, дело моего мужа все эти годы идёт успешно...
我之前就怀疑他是不死者,不然他怎么可能过了两百多年却还活着。
Я подозревал, что он нежить. А как еще человек может прожить больше двухсот лет?
我之前就怀疑他是亡灵,不然他怎么可能过了两百多年却还活着。
Я подозревал, что он нежить. А как еще человек может прожить больше двухсот лет?
30多年中几乎两倍之多的战斗,让我体会到这种胜利的难能可贵。
Тридцать с лишним лет опыта и битвы числом вдвое больше этого научили меня высоко ценить подобные победы.
两年後,他多了一堆伤疤,因为被斧头砍去三根手指,但他终於回来了。
Угу. Через два года. Весь в шрамах, без трех пальцев на правой руке, но вернулся.
你总是买这么多靴子和鞋子做什么?你这两年下来起码已经买了不下二十双。
Да что эти сапоги, горят на тебе, что ли? Ты за последние два года пар двадцать купил.
多年以前,中越两国领导人已就“结束过去,开辟未来”达成共识。
Много лет назад руководители Китая и Вьетнама достигли договоренности о приверженности принципу ''покончить с прошлым и открыть будущее''.
嗯……算是吧。我是两百多年前出生的,但我……大多时间都被冰冻,不久前才刚苏醒。
Да... Вроде того. Я родился больше 200 лет назад. Потом меня заморозили. Все эти годы мне пришлось провести в холодильнике.
我住在这里……已经是两百多年前的事。我……大半时间都被冰冻,一阵子前才苏醒。
Мы с семьей жили здесь... больше 200 лет назад. Потом меня заморозили. Все эти годы мне пришлось провести в холодильнике.
这就和混乱的暴动差不多,但是边峪仍然独立了两年,然后帝国才采取收复行动。
Это был просто неорганизованный мятеж, однако Предел на два года вышел из повиновения Империи, пока мы не возвратили его.
这就和混乱的暴动差不多,但是河湾地仍然独立了两年,然后帝国才采取收复行动。
Это был просто неорганизованный мятеж, однако Предел на два года вышел из повиновения Империи, пока мы не возвратили его.
在海温古被捕的绑架犯有两条路可选:在牢里关上多年,或是去当捕鼠人。聪明的就会选择进牢。
Пойманные в Хавенгуле похитители получают право выбора: прозябать в тюрьме или стать крысоловами. Умные выбирают тюрьму.
不夸张地说,投机商多得很,他们买下土地,然后放它个一两年,再以几倍于以前的价格卖出去。
Speculators are thick on the ground-literally speaking. They buy up land, sit on it for a year of two and resell for several times what they paid.
天啊,他花了两百多年在做这个。他是研究劳拉血脉的第一人。法尔嘉…嗯,这边还有提到希里。
Боги... Он работал над этим почти двести лет. Это он первым исследовал ген Лары. Фалька... Здесь есть заметки о Цири...
这两个国家为了边界上一块土地已经争执多年。It is ridiculous to dispute about such things。
The two countries disputed for years over a small strip of land on their border.
对外人来说,这听起来也许不是个好主意,但在这个地方待了两年后,我们中的很多人都渴望着家的温馨。
Чужаку такие условия могут показаться несправедливыми, однако после двух лет, проведенных здесь, многие из нас страстно мечтают вернуться домой.
事实上,自从尤瑞尔·塞普汀死于非命之后就没人敢行刺泰姆瑞尔皇帝了,而那也是两百多年前的事了……
На самом деле, никто не решался убить императора Тамриэля со времен убийства Уриэля Септима, а это было-то двести лет назад...
我从年轻时就认识她,至今已经相识很多年了。尽管我如今已经变得年纪老迈,两鬓斑白,她却仍然保持着青春美颜。
Я знаю ее много лет – еще со своей юности. Но вот я состарился и поседел, а она осталась молодой и красивой.
喔,希格斯博士说你还不够资格,而且假设我们真的能再多活两年,那也只能算是幸运,他有时候满好笑的。
А, доктор Хиггс говорил, что у тебя недостаточно опыта, и нам всем повезет, если мы пару лет протянем. Он иногда такой смешной.
我们这么多年都在你手掌心下。想符合你的期盼,当个完美小玩偶。我们两人身上都有抹不去的伤疤可以证明。
Мы столько лет были у тебя под каблуком, пытались играть роль идеальных кукол. И от этого у нас остались шрамы на всю жизнь.
两年的研究表明,上网次数多的人与较少的人相比,即使是一周仅上网几小时也会经常地感觉到沮丧和孤独。
Even people who spent just a few hours a week on the Internet experienced more depression and loneliness than those who logged on less frequently, the two-year study showed.
事实上,自从尤利尔·赛普汀死于非命后就没人胆敢行刺泰姆瑞尔皇帝了,而那也是两百多年前的事了……
На самом деле, никто не решался убить императора Тамриэля со времен убийства Уриэля Септима, а это было-то двести лет назад...
“哦,哈里,这是个梦境,你没看见吗?现在我人已经在米诺瓦了。谁知道已经过去多久了?”她看看周围。“一年,两年,还是∗五年∗?”
«О, Гарри... разве ты не видишь, что это сон? На самом деле я уже в Мирове — и бог знает, как давно я уехала». Она оглядывается. «Год, два, ∗пять∗ лет назад?»
пословный:
两 | 年多 | ||
1) два; пара; оба
2) пара, несколько
|