严肃认真
yánsù rènzhēn
серьезный и добросовестный
строгий и внимательный; на полном серьезе; на серьезе
yán sù rèn zhēn
be strict and conscientious (in ...); be serious and conscientious; with the attitude of being serious and conscientiousearnest and serious
yánsù rènzhēn
be serious and conscientiousв русских словах:
серьёз
〔阳〕: на (полном) серьёзе〈俗〉一本正经地; 严肃认真. Разговор идёт на полном серьёзе. 谈话一本正经地进行。
примеры:
[直义] 只要孩子不哭, 用什么哄他都行.
[释义] 他想干什么, 就让他干什么.
[用法] 当人们以姑息的态度对待某人不严肃认真,不值得重视的行为,学习,工作等等时说.
[参考译文] 消磨时光.
[例句] - Что ты всё пишешь там? - спрашивала Татьяна Марковна, - драму или всё роман, что ли? - Не знаю, бабушка, пишу жизнь - выходит жизнь. А чт
[释义] 他想干什么, 就让他干什么.
[用法] 当人们以姑息的态度对待某人不严肃认真,不值得重视的行为,学习,工作等等时说.
[参考译文] 消磨时光.
[例句] - Что ты всё пишешь там? - спрашивала Татьяна Марковна, - драму или всё роман, что ли? - Не знаю, бабушка, пишу жизнь - выходит жизнь. А чт
чем бы дитя ни тешилось лишь бы не плакало
噢,不是我去。而是一个更加严肃认真的人……比如你!
Правда, не от меня. Может, лучше подойдет кто-то посерьезнее... например, ты!
我们已经给了你一个公平的提议。加入对这次停战是严肃认真的,你需要重新考虑一下。
Мы сделали честное предложение. Если тебе нужно это перемирие, советую подумать.
哦,我是不是伤了严肃认真的猪猡的感情?
Ой-ой, надеюсь, я не нанесла тебе серьезной душевной травмы, легавый?
秘源猎人,我看你是个严肃认真的人。只有我最大的秘密才能满足你们,而这也正是我将要向你们讲述的。把地图拿给我,我会告诉你们去哪里寻找。
Вижу, что ты занимаешься серьезными делами и интересуешься великими тайнами. Позволь мне предложить тебе одну из величайших. Дай карту - я отмечу место, где она тебя ждет.
嘿。你说得这么严肃...我几乎都信了...哦,你是认真地在说我受到了控制这件事,是吗?
Хе-хе! Ты это с такой серьезной рожей сказал, что я почти пове... ох. Ты же серьезно, да?
пословный:
严肃 | 认真 | ||
1) серьёзный; добросовестный; ответственный
2) по-настоящему; добросовестно; всерьёз
3) принимать всерьёз (за чистую монету)
|