个人得失
gèrén déshī
личные выгоды и убытки
персональная польза и потеря
personal gains or losses
примеры:
计较个人得失
считаться только с личной выгодой
不顾个人得失
regardless of personal gain or loss
不计个人得失
не заботиться о личной выгоде
从不计较个人得失
никогда не думать о собственных интересах
不计较个人得失
не считаться с личной выгодой; не думать о собственных интересах
斤斤计较个人得失
в каждой мелочи учитывать личную выгоду
他从不考虑个人得失。
He never has any thought of self.
不计较个人的得失
не считаться с личной выгодой; не думать о собственных интересах
我头脑清楚得很,猎魔人。在威伦一个人失踪了这么久,那就肯定回不来了。
Мне незачем себя обманывать, ведьмак. Здесь, в Велене, если кто-то пропадает на такой долгий срок, то уже не возвращается.
一个人失去神性并不常见!
Не каждый день проигрываешь в гонке за божественностью!
有些人认为要遏止通货膨胀就难免有人得失业。
The loss of jobs is regarded by some as a necessary evil in the fight against inflation.
пословный:
个人 | 得失 | ||
1) отдельный человек, [частное] лицо, личность, физическое лицо, индивидуум; частный, личный, индивидуальный, персональный; индивидуалистический
2) я (говорящий о себе)
|