中大陆
_
mid-continental
mid-continental
примеры:
极地居中的大陆地图。
Карта с континентами, которые смещены к полюсам.
南极洲是一片大致以南极为中心的大陆。
The Antarctica is a continent centered roughly on the South Pole.
大陆人清光了回声湖锯木厂中的尸鬼。
Чужаку удалось зачистить лесопилку у озера Эхо.
中国移民在19世纪为开拓美洲大陆作出了贡献。
Chinese settlers helped tame the American continent during the 19th century.
中国大陆的刑事诉讼制度并不坚持严格的“一事不再理”
порядок процессуального производства по уголовным делам, принятый в материковом Китае, не придерживается принципа "не дважды за одно и то же"
大陆人之中,这件事我只会告诉你,所以你听好。
Я никогда никому из чужаков этого не рассказывала...
呱呱叫的水禽,生活在提瓦特大陆的河湖与湿地之中。
Крякающая водоплавающая птица. Такие живут на реках, озёрах и болотах Тейвата.
风舵城是天霜中一座古老的城市,也可能是大陆最古老的人类城市。
Виндхельм - старейший город Скайрима и, вероятно, старейшее поселение людей на всем континенте.
风舵城是天际中最古老的城市,也可能是整片大陆中最古老的人类城市。
Виндхельм - старейший город Скайрима и, вероятно, старейшее поселение людей на всем континенте.
在红衣托吉尔的人马中,甚至还有…一名大陆来的战士!
В дружине Торгера Красного был воин с Большой земли...
专家认为,中国大陆2020年或全面爆发“光棍危机”,将有上千万剩男
специалисты считают, что в 2020 году в материковом Китае возможно разразится "кризис холостяков", когда количество одиноких мужчин достигнет свыше десятка миллионов
在漫长的时光中不断游荡,逐渐散落在了提瓦特大陆的各个角落。
Они веками бесцельно ходили по этим землям и в итоге разбрелись по всему Тейвату.
红山坐落在丹莫省份晨风的中心,它是泰姆瑞尔大陆最大的火山。
Крупнейший вулкан Тамриэля, Красная гора, находится в сердце данмерской провинции Морровинд.
人类这一个种族,就征服了整个大陆,在过程中杀了许多精灵和矮人。
Люди, которые покорили эти земли, истребив краснолюдов и эльфов.
事实上,我没有。我梦想着能够看到新大陆,而且我们也可从中赚上一笔。
Скажу тебе правду - нет, не жалел. Я всегда мечтал увидеть новые земли. К тому же, хорошая выручка не бывает лишней.
那座伟大的塔坐落于帝都的中心。它可是整个泰姆瑞尔大陆数一数二的巨塔。
Это шпиль в самом центре Имперского города, одна из самых высоких башен в Тамриэле.
足迹遍布大陆各处,甚至深入未知秘境的松散盗贼组织中的一员。
Члены децентрализованной организации разбойников, чьи следы можно встретить в любой части континента и даже в глубоких неизведанных подземельях.
「璃月七星」中的「天权」,其名下财富之多,全大陆鲜有人能望其项背。
Воля Небес группировки Цисин. Её богатство несравнимо ни с кем на континенте Тейват.
更重要的是,这座岛也得到教训了。你不再是会在迷雾中困惑的大陆人。
Более того, остров тоже кое-что усвоил. Теперь он знает, что ты не чета этим губошлепам с материка, которые могут в трех кочках заблудиться.
保护地中海免受因勘探和开发大陆架、海底及其底土而造成的污染议定书
Протокол о защите Средиземного моря от загрязнения в результате разведки и освоения континентального шельфа и морского дна и его недр
在提瓦特大陆各地流传已久的童话,在这一册中,六侏儒险恶的阴谋徐徐展开。
Сказка, которую рассказывали взрослые своим детям по всему Тейвату. В этой части начинает раскрываться тёмный план Шести Карликов.
克拉通是指大陆地壳中长期不受造山运动影响,只受造陆运动发生过变形的相对稳定部分。
Кратон представляет собой относительно стабильный участок континентальной коры, в течение длительного времени не испытывавший влияния орогенеза, подвергавшийся только деформациям, возникавшим в результате эпейрогенеза.
我们纯水精灵曾经分布在全大陆的山川河流、小池溪水之中,绝大部分都是枫丹的间谍。
Когда-то мы жили в каждой реке, ручье и пруду по всему материку. Почти все из нас были шпионами Фонтейна.
啊,只有天际!它才是所有省中最棒的!我们的人民,我们本地人,在整个泰姆瑞尔大陆上无人能比!
Эх, а Скайрим... Нет земли, что сравнится со Скайримом! Нашему народу нет равных во всем Тамриэле!
从晚中生代开始,在欧亚,印澳和太平洋三大的相互作用下,在亚洲大陆东部形成的巨型裂谷带。
Начиная с позднего мезозоя, в результате взаимодействия трех крупных плит - Евроазиатской, Индоавстралийской и Тихоокеанской в восточной части азиатского континента сформировались гигантские рифтовые зоны.
来看看我珍藏中灰鬃最优秀的小饰品吧!你在整个泰姆瑞尔大陆都找不到第二家了!
Заходи, глянь на мою коллекцию украшений Серой Гривы! Таких во всем Тамриэле не сыщешь!
啊,只有天霜!它才是是所有省中最棒的!我们的人民,我们的本地人,在整个泰姆瑞尔大陆上是无与伦比的!
Эх, а Скайрим... Нет земли, что сравнится со Скайримом! Нашему народу нет равных во всем Тамриэле!
我人生中的大部分时间都是商人。我在泰姆瑞尔大陆的若干船运买卖上都有投资,多数都是进出口生意。
Я большую часть жизни занимаюсь торговлей. Мне принадлежат доли в торговых предприятиях по всему Тамриэлю, по большей части ввоз и вывоз товаров.
香气浓郁的植株。即便在黑暗中,也能循着芬芳的气息找到的花朵。在提瓦特大陆上,是制糖的常用材料。
Цветок со сладким ароматом. Его можно найти по запаху даже в полной темноте. В Тейвате обычно используется для изготовления сахара.
在这张提瓦特大陆地图上,密密麻麻地标着各色小字,仔细阅读,可以从中找到香菱途经之处和将去之地。
Карта Тейвата, сплошь покрытая мелкими разноцветными пометками. Если присмотреться, можно увидеть места, где Сян Лин побывала, и куда планирует отправиться.
唐尼口中的海怪原来是一艘中国潜水艇,舰长是名叫老赵的尸鬼。帮赵舰长修理完潜水艇后,他就启程回中国大陆去了。
Оказалось, что морское чудовище, о котором говорил Донни, это на самом деле китайская подлодка, которой командует гуль капитан Цзао. Мне удалось помочь ему починить подлодку, и Цзао отправился обратно в Китай.
пословный:
中 | 大陆 | ||
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) материк, континент; материковый, континентальный
2) сокр. 中国大陆
Далу (фамилия) |