中心花园
zhōngxīn huāyuán
центральный парк
примеры:
厄运之槌(中心花园)奖励任务
Забытый город (центральный сад) – награда
以别洛格拉佐夫命名的儿童美育中心的街心花园
сквер Центра эстетического воспитания детей имени В. В. Белоглазова
花园中央
в центре сада
园中花木茂盛
a garden flourishing with flowers
孩子们在花园中玩
дети играют в саду
除掉花园中的狼人
Избавиться от чудовища в роще.
花园中五彩缤纷。
The garden was a mass of colour.
夏季花园中的(露天)舞台
эстрада в летнем саду
他在花园中间种上玫瑰。
He planted roses in the middle of the garden.
街心花园里有两三棵枝繁叶茂的棕榈树。
There were two or three palm trees flourishing in the promenade garden.
花园中央砌造了一个漂亮的石头喷水池。
A beautiful stone fountain was set in the middle of the garden.
凉亭一种在花园中建造的隐蔽性建筑物,如凉亭
A secluded structure, such as a bower, in a garden.
在盟会的花园中,秩序和美景是力量的根源。
В садах Конклава порядок и красота лежат в основе могущества.
你的殖民地就是这个世界上的病菌。是漂亮花园中的臭水塘。
Ваша колония - язва на теле планеты. Яма, полная нечистот, посреди великолепного сада.
将所谓「人类的骄傲」,如同杂草一般,从神明的花园中铲除…
«Гордость всего человечества» была вырвана с корнем и растоптана, словно вредный сорняк в райском саду богов...
如果你能帮我解决魅夜花园中的害虫,就算是帮了我一个大忙。
Ты окажешь мне большую услугу, если очистишь сад королевы от этих вредителей.
他名叫席尔纳克斯。我听说,他照看着在魅夜花园中安息的灵魂。
Его зовут Тирнакс. Мне сказали, что он помогает ухаживать за духами, которые отдыхают в Саду Ночи.
在米凯尔·罗斯花园中的一座雕像附近,我们发现了死亡之雾的痕迹。
Мы обнаружили след тумана смерти рядом со статуей в саду Мишеля Роса.
пословный:
中心 | 心花 | 花园 | |
1) центр, середина, ядро; сердцевина, сердце (чего-л.); центральный, основной
2) центр (учреждение, заведение)
3) * на душе, в сердце
|
1) лёгкость на душе; чувствуется душевная лёгкость
2) диал. дух; энергия
3) бот. внутренний цветок
|