中看不中吃
zhōngkàn bù zhōngchī
приятен на вид, да не вкусен; обр. внешняя красота, не имеющая никакой практической пользы
приятен по виду, да не вкусен
zhòng kàn bù zhòng chī
(谚语)比喻外表好看,其实无用。
红楼梦.第三十五回:「怪道有人说他们家宝玉是外像好,里头糊涂,中看不中吃的;果然有些呆气。」
zhōngkàn bù zhōngchī
be pleasant to the eyes but not to the tasteпримеры:
中看不中吃
look nice but not taste nice; be pleasant to the eye but not agreeable to the palate; для утехи глаз, но в ущерб желудку
他不吃中国菜
он не ест кушаний китайской кухни
看不中
не прийтись по вкусу
不中看也不中用
непривлекателен внешне и бесполезен, ни вида ни толку; не приносит никакой пользы, излишен
пословный:
中看 | 看不中 | 中吃 | |