中石化
zhōng shí huà
сокр. 中国石油化工股份有限公司
ссылается на:
中国石油化工股份有限公司zhōngguó shíyóu huàgōng gǔfèn yǒuxiàn gōngsī
АКОО "Синопек" (дочерняя акционированная компания группы "Синопек"; см. 中国石油化工集团公司)
АКОО "Синопек" (дочерняя акционированная компания группы "Синопек"; см. 中国石油化工集团公司)
zhōng shí-huà
корпорация "Синопек"; Китайская национальная нефтехимическая корпорацияZhōng shí huà
China Petroleum and Chemical Corporation, Sinopec
abbr. for 中国石油化工股份有限公司
в русских словах:
Синопек
中石化
примеры:
在漫长岁月中石化的道具猎弓,上面的仪式性装饰依然清晰可见。拥有受时间之风冲刷的祝福力量。
Декоративный церемониальный лук, со временем покрывшийся камнем, но украшения на нём всё ещё можно разобрать. Позволяет владельцу выстоять суровость песков времени.
在漫长岁月中石化的道具大剑,上面的仪式性装饰依然清晰可见。拥有受时间之风冲刷的祝福力量。
Декоративный церемониальный двуручный меч, со временем покрывшийся камнем, но украшения на нём всё ещё можно разобрать. Позволяет владельцу выстоять суровость песков времени.
在漫长岁月中石化的道具剑,上面的仪式性装饰依然清晰可见。拥有受时间之风冲刷的祝福力量。
Декоративный церемониальный меч, со временем покрывшийся камнем, но украшения на нём всё ещё можно разобрать. Позволяет владельцу выстоять суровость песков времени.
无视中毒和石化状态。
Отравление и окаменение игнорируются.
中西部非洲区域石化工业开发中心
Региональный центр развития нефтехимической промышленности в Западной и Центральной Африке
Институт нефтехимии и катализа Академии наук Республики Башкортостан и Уфимского научного центра 巴什科尔托斯坦共和国科学院和乌法科学中心石化和催化
ИНК АН РБ
提升抗性、命中率和闪避率。抵抗患病、腐烂之触、石化和眩晕。
Повышает различные сопротивления, точность и уклонение. Защищает от болезни, порчи, окаменения и оглушения.
能让秘境中的石化古树、大地上的地脉之花焕发生机的物质。
Восстанавливает Окаменевшие деревья в подземельях и Цветки артерий земли в открытом мире.
在中国、俄罗斯成立合资企业深化石油合作的基本原则协议
Соглашение об основных принципах создания совместных предприятий в России и Китае для углубления нефтяного сотрудничества
现代的和石化的相可以分成海相,陆相和过渡相三大类,即上表中每一类可以分成若干大相和微相。
Современные и ископаемые фации можно разделить на три большие группы - морские, континентальные и переходные фации, каждая группа в этом списке может разделяться на несколько макрофаций и микрофаций.
巨人珍视自己在洛温岩山上找到的化石,认为那是在时间中冻结的梦。
Среди гигантов бытует поверье, что окаменелости, найденные в скалистых холмах Лорвина, это застывшие в веках сны; поэтому ими так дорожат.
你的头中长出蛇,使你获得石化光环及外表石化技能。不能与牛角冲撞同时使用。
Из вашей головы вырастают ужасные змеи, добавляя вам ауру окаменения и навык "Окаменяющий лик". Несовместимо с "Бычьими рогами".
化石埋置并保存于地层中的古生物遗体、遗物和其生活遗址,如骨骸、叶子的印痕等
A remnant or trace of an organism of a past geologic age, such as a skeleton or leaf imprint, embedded and preserved in the earth’s crust.
勤劳是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
在苍白栖地南部找到那些驯服石化蜥蜴的石头穴居人驯兽师。你应该能在其中一个的尸体上找到槌子。
Разыщи каменных троггов-укротителей, которые пытаются обуздать василисков в южной части Белого гнездовья. На каком-нибудь из тел найдешь киянку.
一股烟从枪筒中冒出来。那个小怪物站在烟雾之中,她的表情石化了,然后如恶魔一般,开始扭曲。
Из ствола вырывается облачко дыма, сквозь которое видно эту мелкую тварь: ее объятое ужасом лицо начинает кривиться, приобретая совершенно демонические черты.
废墟中隐藏着许多化石。带上道标,用它来召唤我的清扫器。它能清理表层土,让你得以收集样本。
В этих руинах много окаменелостей. Возьми маяк и с его помощью призови одного из моих метельщиков. Он уберет верхний слой почвы, а ты добудешь образцы.
岩之国土的根基是勤劳。勤劳是是流传在璃月人血脉中的催化剂,能将岩石化为黄金,是伟大商港之所以为伟大商港的原因。
Трудолюбие - это фундамент царства камней. Трудолюбие - это катализатор, который течёт в крови народа Ли Юэ, способный превращать камень в золото. Это то, что придаёт величия торговому порту.
пословный:
中 | 石化 | ||
2) в ходе; в процессе 3) центр; середина; центральный; средний |
1) окаменеть; окаменелый; окаменение
2) нефтехимия; нефтехимический
|