丹斯不知道
пословный перевод
丹斯 | 不知 | 知道 | |
1) не знать, не понимать, не признавать, не представлять; неизвестно
2) не разбираться, не различать
3) не сознавать, не замечать; не познавать; невольно, бессознательно, незаметно (для себя) 4) вдруг, неожиданно, кто бы мог подумать (не знал, что так получится)
5) интересно, а...? могу ли я узнать...? (в качестве вводного слова, как вопрос или предположение)
|
1) zhīdao знать, понимать; узнавать; обладать (о чувстве, качестве)
2) zhīdào познавать путь (учение), постигать Дао
|
в примерах:
你难道没想过丹斯可能也不知道自己的身分吗?
Вам не приходило в голову, что Данс может не знать о том, кто он?
我们就假装不知道,那闪亮的新军阶其实多亏了丹斯吧。
А о том, что именно Данс помог тебе завоевать твое новое роскошное звание, мы просто забудем.
斯丹达尔在上,如果你没有面对同样的测试,你就不会知道自己的不足之处。
Благодари Стендарра за то, что тебе не пришлось пройти через это испытание и провалить его.
圣骑士丹斯是非常优秀的带队长官。没有他,我们真不知道该怎么办。
Паладин Данс отличный командир отряда. Даже не представляю, что бы мы без него делали.
斯丹特小姐,这些都挺贵的。相信你也知道我们领地目前不太富裕吧?
Госпожа Стентор, они весьма дороги. Вы ведь знаете, как ограничены сейчас наши средства?
啊,我知道了。原来是圣骑士丹斯报告里提到的新人啊。
А, понятно. Вы тот самый новобранец, которого упоминал в рапорте паладин Данс.
丹斯,这里没有一件事情是顺利的。你们应该要知道。
Данс, здесь ничего не идет гладко. Кому это знать, как не вам?
你明知道兄弟会的人坚信合成人不应该活在这个世界上,你居然还让丹斯一个人离开?
И после всех этих разговоров про уничтожение синтов ты позволяешь Дансу уйти?
我不知道你为什么决定饶丹斯一命,但我很庆幸你选择听从内心而不是屈服于理智。
Не знаю, что именно заставило тебя его пощадить, но я так рада, что голос сердца в этом случае заглушил голос разума.
那当然,你要知道,我听说你和希比利·斯丹特之死有关……
Истинно так. Поговаривают, что падение Сибиллы Стентор не обошлось без тебя...
它是凯娜瑞斯神殿的一部分。人们期望丹尼卡能想想办法,但我不知道他们的期望有什么用。
Это святыня храма Кинарет. Люди хотят, чтобы Даника что-то сделала с этим безобразием, но ума не приложу, что тут вообще можно сделать.
那当然。你要知道,我听说你和希比利·斯丹特之死有关……
Истинно так. Поговаривают, что падение Сибиллы Стентор не обошлось без тебя...
丹斯居然是个合成人……我是说,是有可能,你知道,我看过他说话样子。
Не могу поверить, что Данс синт! Хотя... Если подумать, могу я же слышала, как он говорит.
真不知道伊利丹看上你哪一点。
Не знаю, что Иллидан в тебе нашел.
拉法姆根本不知道他在奥丹姆错过了什么。
Рафаам и не догадывается, сколько всего пропускает.
我想你还不知道丹德里恩发生什么事吧?
Готов поспорить, ты всё еще не знаешь, что с Лютиком.
你跟老丹谈过了。我不知道他为什么这么在意。
Вы говорили с мистером Дэном. Я не знаю, что ему здесь нужно.
我知道丹斯对你来说是很重要的人,但你要面对现实,它是合成人,必须打倒。长老麦克森有令。
Я знаю, что Данс много для тебя значит. Но ты должна понять: он синт. Его нужно уничтожить. Приказ старейшины Мэксона.
发生什么事了?丹斯不应该那样被对待,你心知肚明。
Что там произошло? Данс не заслужил такой участи, и ты это прекрасно знаешь.
你身上流着丹莫的血液,但你居然不知道黑光城?
Дожили. Данмер ничего не знает о Блэклайте.
我的钱包里少了七个子儿。我知道是卢娜做的。你给我把钱找回来,或借斯丹达尔之力,送她进牢里。
У меня из кошелька пропали семь септимов. Руна, больше некому. Верни деньги, или, клянусь Стендарром, она в тюрьме сгниет.
你身上流着丹莫族的血液,但你居然不知道黑光城?
Дожили. Данмер ничего не знает о Блэклайте.
他那双一直紧盯着你不放的眼睛,变得有几分清澈了,他露出了一个恶意与醉意满满的微笑。“丹尼斯已经是个死人了……只是还不知道而已……”
Он продолжает смотреть тебе в глаза, и взгляд его чуть проясняется. На губах появляется злобная пьяная улыбка. «Деннис труп... просто пока сам не знает...»
知道什么事比发现丹斯是合成人更可怕吗?早在我们还没来联邦前,他竟然就加入了。
Знаешь, что самое страшное? Не то, что Данс синт, а то, что он вступил в Братство задолго до того, как мы прибыли в Содружество.
赛亚丹在此安息,举世闻名的预言家。“实话实说,我不知道”。
Здесь лежит Сейадан, всемирно известная гадалка. "Честное слово, я даже не знала".
等等…别说这么快啊。我怎么扮演曼吉?我也不知道丹德里恩现在被关在哪啊…
Погоди минуточку... Как же я стану Менге? Я даже не знаю, где держат Лютика...
你知道丹德里恩从不嫌贫爱富的。他说过:“在坟墓里 ,我们都是平等的。”
Лютик людей по происхождению не делит. В постели все равны.
斯坦利先生也不知道吗?
Даже сам Стэнли не знает?
带着我的婚戒——斯图恩(诺德版的斯丹达尔,祂也是囚犯之神)知道我为什么会一直留着,他能够认出来的,然后尽可能劝他离开。
Возьми мое обручальное кольцо. Одному Стуну ведомо, зачем я его хранила столько времени. Он его узнает. Говори ему, что хочешь, главное, пусть уйдет.
哦,我不知道。每次我问丹德里恩我们何时去拜访她,他就会沉默不语,然后转移话题。
Ой, нет... Я как-то спросила Лютика, когда мы поедем к ней в гости, а он смешался и сменил тему.
你说伊勒瑞斯?我也不知道。
Имлерих? Сомневаюсь.
不知道我该不该去找莫斯萨克谈谈…
Может, мне поговорить с Мышовуром?
它是凯娜瑞丝神殿的一部分。人们期望丹尼卡能想想办法,但我不知道他们究竟期望什么。
Это святыня храма Кинарет. Люди хотят, чтобы Даника что-то сделала с этим безобразием, но ума не приложу, что тут вообще можно сделать.
问他知不知道莫德斯现在的下落。
Спросить, знает ли он, где сейчас Мордус.
迪杰斯特拉,我不知道要怎么…
Дийкстра, я не знаю, как тебя...
你知道丹维奇凿岩公司的贝德兰帮发生了什么事吗?他们躺在那里永远醒不过来了。
Ты представляешь, что стало с Бедлам и ее командой? Эта дыра в "Данвичских бурильщиках" теперь стала... м-м... местом их последнего упокоения.
中国人们不知道俄罗斯的电影演员。
Китайцы не знакомы с российскими киноактёрами.
呃……不知道。反正我是不崇拜塔洛斯的。
Пхе. Точно не знаю. Я Талосу не молюсь.
唉,也不知道…我能不能说服塞琉斯先生…
Эх, как бы это мне убедить Сайруса...
决定休息一阵子之后,是的。我的剑不知道怎么不见了。丹德里恩坚持要我带上武器,所以他决定给我买一把。
Решили разойтись. Да. Мой меч делся куда-то, а Лютик об этом узнал и купил мне новый.
我不知道,普雷斯敦,我觉得我还没准备好。
Даже не знаю, Престон. Честно говоря, я не хочу проходить через все это снова.
告诉他,你不知道德罗拉斯怎么样了。
Сказать, что вы не знаете, что стало с Делорусом.