为了正义
_
Благое дело
примеры:
为了正义事业赴汤蹈火在所不辞。
I wouldn’t hesitate to go through fire and water for the just cause.
为了正义!
Все по-справедливости!
那么<class>,我是否告诉过你荆棘藻的所有用处?有没有说过?哦,好吧……不管怎么样,我们需要很多荆棘藻,我说很多的意思就是非常非常多!你可以帮帮我吗?我知道这意味着你无法用它来制作许多你需要的东西,但是我们是在为了正义的事业而努力!
Знаешь ли ты, <класс>, насколько широко и разнообразно применение удавника? Как, я тебе уже об этом рассказывал? Правда?.. Ну ладно. В любом случае, нам нужно много этой травы, и когда я говорю так, я имею в виду действительно МНОГО! Не следует ли тебе помочь нам, как ты считаешь? Я понимаю, это означает, что тебе придется остаться без всех этих чудесных штучек, которые можно приготовить из удавника... но ведь это ради благого дела!
找到他后,告诉他:“我们为了正义而挥洒热血。”这样,他就会明白你是欧鲁诺克的朋友,你也可以避免死于非命。
Когда найдешь его, скажи: "Мы проливаем кровь во имя справедливости." Тогда он поймет, что ты друг Горемычного, и ты избежишь преждевременной смерти.
<name>,到炼狱火海去找到暮光地狱火主宰。他们现在一定正在召唤增援。让他们彻底沉默……为了正义!
<имя>, отправляйся в Пекло и отыщи там лордов Преисподней из культа Сумеречного Молота. Полагаю, что в этот самый момент они призывают все новых элементалей. Заставь их замолчать для нашего общего блага!
即使我们战败,我们也是为了正义。
Даже если мы проиграем, мы сражались во имя справедливости.
这是为了正义……或者邪恶。看你是哪一边的了。
Все это во благо... или на беду. Зависит от того, с какой стороны смотришь.
「为了荣耀!为了正义!为了女王!」
«За славу! За справедливость! За нашу королеву!»
「为了正义与和平,我将挚诚守护。」
«Ради справедливости и мира я буду нести стражу».
愿塔洛斯原谅我们这种不大光彩的手段。他知道我们是为了正义和真理,我很高兴你做到了。
Молюсь, чтобы Талос простил нам отступления от правил чести. Но он знает, что наше дело правое. И хорошо, что тебе удалось уцелеть.
从里约的街道到国王大道的夜总会,卢西奥的节奏热力四射,鼓舞人心。现在,他的巡演来到了时空枢纽,准备在这儿停顿,继续为了正义而战。
Улицы Рио, клубы Кингс Роу... Сумасшедшие биты Лусио раскачают любую вечеринку и расшевелят любую публику. А теперь он отправился в тур по Нексусу и обязательно покажет всем, «как надо»!
他是个嗜血的恶魔,还是为了正义而战?
Кто он? Кровожадный диавол или борец за правое дело?
我知道你很烦恼,但别让那阻挡你前进的道路。为了正义能得到伸张,有时候我们不得不做些令人不爽的事。
Я знаю, о чем ты думаешь. Оставь эти мысли. Иногда нам приходится делать неприятные вещи, чтобы в конце концов достичь праведной цели.
那让我解释给你听,好让你明白怎么回事:我做的一切都是为了正义。最最好的例子就是你。
Позволь тебе объяснить: все, что я делаю, делается для большего блага. Лучший тому пример – это ты.
我的所作所为都是为了正义。
Я свершу правосудие.
所以这都是为了正义。
Значит, все это ради общего блага.
我希望你是为了正义而行动,而不是只想让自己的口袋装满瓶盖。
Надеюсь, когда-нибудь ты научишься действовать ради всеобщего блага, а не личной выгоды.
谢谢。他走了以后,有段时间我很痛苦,但想到他是为了正义而牺牲,我就会觉得好受一点。
Спасибо. Мне было плохо, когда его не стало, но меня утешала мысль о том, что он погиб за правое дело.
пословный:
为了 | 正义 | ||
1) для, ради; ради того, чтобы; сделать ради...
2) так как, ибо, из-за
|
1) справедливость; справедливый, правый
2) правильный смысл, истинное значение (одно из названий для комментариев к классическим текстам)
|