为她打气
_
Приободрить ее
примеры:
那当然,蒙德城里喜欢芭芭拉小姐,想为她加油打气的人可不少。
А как же! В Мондштадте у мисс Барбары полно фанов, которые хотели бы её поддержать.
妈妈因为她调皮打她屁股。
Мама отшлёпала её за шалость.
你打她就为这个?因为她批评你?
И за это ты ее колотил? За то, что она тебя... бранила?
火花与爆炸为她打着节拍,她的音乐之路,由此开始。
Повсюду летели искры и взрывы грохотали в такт музыке, знаменуя начало музыкального пути Синь Янь.
嘿,我想所有女人都值得我为她打一架……但是随便你啰。
Эй, любая женщина стоит того, чтобы за нее драться... Но ты поступай как знаешь.
希尔德认为她的胸甲在监狱用处不大,所以她打算把它卖了。
Хильда думает, что кираса не пригодится ей в тюрьме, потому и продает ее.
пословный:
为 | 她 | 打气 | |
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
она, её
|
1) накачивать воздух, надувать (напр. мяч)
2) воодушевлять (кого-л.)
|