为 奔走
_
хлопотать; хлопоты
примеры:
是英雄为公奔走
всякий герой всегда отдаётся целиком общему делу
为事务奔走
бегать по делам
不要为此奔走了, 没有希望
не хлопочи об этом, безнадёжно
为这件事他奔走了一整天
ради этого дела он пробегал целый день
为寻找…而奔走
бегать в поисках; бегать в поиске
帝君与刻晴,都只是为这千年璃月而奔走——爱着同一件事物的人,断然没有两立的道理。
Они оба трудились во благо Ли Юэ, а если двое любят одно и тоже, то враждовать им нет смысла.
笔比剑有力量。而你也不会改变的...即使没有人要求你,你也会为了拯救世界而奔走…
Перо сильней меча. Ты тоже не меняешься. Опять бежишь спасать мир, хоть никто тебя об этом не просил...
пословный:
为 | 奔走 | ||
2) =是, являться, быть 3) в качестве..., как... |
1) бежать стремглав, спешить, торопиться
2) носиться (с выполнением дела), хлопотать; не жалеть усилий (на что-л.)
3) бегать, хлопотать, обхаживать; стараться хорошо принять (напр. гостя)
|