久病无孝子
jiǔ bìng wú xiào zǐ
при долгой болезни не остается почтительных детей; сыновья почтительность отступает перед лицом длительной болезни (даже самые почтительные дети теряют терпение при уходе за долго болеющими родителями)
jiǔ bìng wú xiào zǐ
(谚语)父母长期卧病,再孝顺的儿女,也难免会厌烦、怠慢。
如:「虽然说久病无孝子,但她卧病在床多年,却不曾受到媳妇一丝儿的冷落。」
jiǔ bìng wú xiào zǐ
A constant guest is never welcome.; No filial son could be found by the bedside of a parent of long illness.пословный:
久病 | 无 | 孝子 | |
1) образцовый (преданный) сын
2) уст. сын в трауре [по родителям]; [я,] преданный сын (в обращении к покойному родителю при жертвоприношении предкам)
|