久违
jiǔwéi
1) давно не видеться; расстаться на долгий срок
2) вежл. сколько лет, сколько зим!, давненько не виделись!
давно вас не видел; давненько не виделись
jiǔwéi
客套话,好久没见:久违了,这几年您上哪儿去啦?jiǔwéi
[a long time since we last met] 好久没见(久别重逢时的套语)
jiǔ wéi
为朋友久别相见或书信中的客套话,表示睽违已久、好久不见。
儒林外史.第五十二回:「次日清早,有人来敲门,开门一看,是凤四老爹,邀进客座,说了些久违想念的话。」
老残游记.第十二回:「补翁,补翁,久违的很了!」
jiǔ weí
(haven’t done sth) for a long time
a long time since we last met
jiǔ wéi
(套) How long it is since we last met!; I haven't seen you for ages.haven't seen for a long time
jiǔwéi
court. I haven't seen you for ages.
老王,久违了! Hi, Old Wang, long time no see.
语出唐刘长卿《送皇甫曾赴上都》诗:“东游久与故人违,西去荒凉旧路微。”后多以“久违”用作久别重逢时的套语。
частотность: #16730
синонимы:
примеры:
久违豸范
давно не имел чести Вас видеть!
老王,久违了!
Старина Ван, сколько лет, сколько зим!
久违的朋友
друг, с которым очень давно не виделся
[直义] 多少个夏冬没见面了.
[释义] 好久没见面了.
[用法] 突然见到好久没见面的人时说.
[参考译文] 久违久违.
[例句] - Яким Прохорыч!... Дружище!... Да неужели это ты?... - вскрикнул потап Максимыч... - А мы думали, что тебя и в живых-то давнымдавно нет... Откудова?... Какими судьбами?... - Я
[释义] 好久没见面了.
[用法] 突然见到好久没见面的人时说.
[参考译文] 久违久违.
[例句] - Яким Прохорыч!... Дружище!... Да неужели это ты?... - вскрикнул потап Максимыч... - А мы думали, что тебя и в живых-то давнымдавно нет... Откудова?... Какими судьбами?... - Я
сколько лет сколько зим
来到这里,对于一个兽人与一个血精灵来说有着完全不同的意义。他们来到这里,是为了寻找一处新的家园,而我们则是回到了久违的故乡。
В этом путешествии у орков и эльфов крови разные цели. В отличие от нас, они ищут землю обетованную.
一旦钥石被摧毁,我就能重获久违的自由。
Только после того, как краеугольный камень будет уничтожен, я вновь обрету свободу.
力量?…真是久违了。
Сила?.. Вот уж давно не виделись.
久违的舒畅感,刚才这道菜也算是超常发挥了。
Давненько я так не наслаждался приготовлением блюда... Вряд ли я смогу приготовить что-то лучше этого миндального тофу.
久违了,老朋友。
А-а, старые знакомые.
啊,能尝到空气中久违的咸味,能感到阳光洒在我的背上!还有什么比一场大战更能庆祝我的重生呢?
Ах, на языке соленый воздух, а в спину светит солнце! Лучший способ восславить жизнь - это подраться!
久违了,见到你真高兴
Давненько не виделись, рад видеть тебя
久违了!我们好长时间没见面了!
Сколько лет сколько зим! Мы так давно не виделись!