义愤填胸
yìfèn tiánxiōng
благородный гнев распирает грудь (обр. в знач.: пылать гневом, возмущаться)
yì fèn tián xiōng
指胸中充满义愤。yì fèn tián xiōng
righteous indignation fills one’s breast (idiom); to feel indignant at injusticeyìfèntiánxiōng
be filled with righteous indignation胸中充满义愤。
примеры:
使…义愤填膺
возмутить кого до глубины души; возмутить до глубины души
说得义愤填膺
говорить с благородным гневом
他们都义愤填膺。
They were filled with righteous indignation.
如此义愤填膺,看来我的确误会了。
Хм. Подобный приступ гнева заставляет предположить, что я в тебе ошибся.
对于他们枪杀无辜平民,人们感到义愤填膺。
People are indignant by their shooting of innocent civilians.
全世界的人们都对北约的暴行感到义愤填膺。
People all over the world are filled with indignation with the ferocity of NATO.
我已经把你找到的这些铁锭用木箱装好了。把这个箱子交给格瑞曼德,再把你的事情告诉他。我敢打赌他一定会义愤填膺地马上着手为你打造武器的,嘿嘿,那肯定是把就连摩本特·费尔看到了也会心惊胆颤的武器!
Металл, который ты <нашел/нашла>, я упакую в сундук. Отнеси его Гриманду и расскажи ему свою историю. Я уверен, он не откажет тебе в помощи и изготовит оружие – оружие, которого убоится сам Морбент Скверн!
пословный:
义愤 | 填 | 胸 | |
1) заполнить; заделать (напр., брешь)
2) заполнять (напр., анкету)
|
I сущ.
1) грудь
2) перен. грудь, душа, сердце, дух; чувства; мысли; ум; стремления
3) перен. перёд, лицевая сторона II словообр.
в медицине и анатомии: грудная клетка (полость) (соответствует латинским корням thorax, pectus)
|