之前和期间
zhīqián hé qījiān
как до, так и во время
примеры:
过渡之前和过渡时期财富分享协定
Соглашение о разделе богатств в допромежуточный и промежуточный период
我期待我们的人民之间和平相处的新时代。
Я жду наступления новой эпохи мира между нашими народами.
过渡时期之前和过渡时期永久停火和安全安排执行模式协定;停火协定
Соглашение о механизмах осуществления постоянного прекращения огня и мероприятий по обеспечению безопасности в допереходный и переходный периоды;Соглашение о прекращении огня
因为…在一段时间之前,愚人众已经「无限期」将大酒店包场了。
Дело в том, что делегация Фатуи сняла отель целиком и на неопределённый срок.
战争期间,我曾经的一位学徒刚好在所有人受到诅咒之前离开了。
Одна из моих давних учениц ушла от меня во время войны, незадолго до того, как все мы стали жертвами проклятия.
关于缔约方大会截至2010年多年期工作方案的不限成员名额休会期间会议;不限成员名额闭会期间会议,讨论缔约方会议2010年之前的多年期工作方案
межсессионное совещание открытого состава по многолетней программе работы Конференции Сторон на период до 2010 года
噢,我是巫师。那也是很久之前的了。在此期间,我是一头猪。我在那段时间里基本燃烧不止。
Да, я маг. И была магом давным-давно. А в промежутке была свиньей. И почти все время горела в огне.
在我们干的好事变得人尽皆知之前,赶快动手吧。在此期间,我们会尽力修复庄园。
Поторопись, пока они не узнали, что мы сделали. Пока тебя не будет, мы постараемся навести здесь порядок.
之前和我哥哥见面的时间太短,不算不算!
Да, но очень мало! Настолько мало, что не считается!
我记得许多年前,我们从艾泽拉斯出发的前夜,我把《圣光的秘密》借给了他。在战争期间和之后的许多年里,他每天都阅读那本书中的内容,激励他身边的人,赐予他们祝福。
Я помню тот вечер перед нашим отправлением, когда я вручил ему "Таинства Света". В течение нескольких лет, пока длилась кампания, он не забывал каждый день прочитывать по главе своим людям.
之前科德温对亚甸战役的期间,莉娃在营地服务,对於那些可怕日子所发生的事件有着深入了解。
Лива работала в лагере во время прошлой войны между Каэдвеном и Аэдирном и знала многое о том, что случилось в те ужасные дни.
迷踪酒桶的移动速度加成从 70%提高至125%,并使持续期间和之后3秒内的护甲加成提高至75 点。
Увеличивает бонус к скорости передвижения от «Бродячей бочки» с 70% до 125%. «Бродячая бочка» дает 75 ед. брони во время действия и в течение3 сек. после его окончания.
在那期间,被害人的随身物品被剥光。呼叫者不知道死者的身份,但用了∗私刑∗这个词。目前,本地的码头工人和野松物流公司之间因为港口问题产生了纠纷。我听说这起死亡案件也是这场纠纷的一部分。
За это время жертву полностью обчистили. Информант не идентифицировал тело, но использовал термин „самосуд“. Между местными докерами и логистической компанией „Уайлд Пайнс“ продолжается затяжной конфликт. Мне дали инструкцию рассматривать эту смерть как часть оного.
пословный:
之前 | 前和 | 期间 | |
1) перед этим, до этого, прежде, раньше, ранее
2) перед тем, как...; до того, как...; перед, до, за; ...(тому) назад
3) предыдущий, прежний, прошлый, минувший
|
срок, период; промежуток (отрезок) времени
|