乌莫尔特
_
Карден Деньгозвон
примеры:
那是傲尔特莫盗贼的公会,他们自称为夏暮暗影。
Это альтмерская гильдия воров, они называют себя Саммерсетские тени.
傲尔特莫、波兹莫、丹莫、伐莫和奥辛莫的血。这些仅存的精灵可以作为钥匙。
Кровь альтмеров, босмеров, данмеров, фалмеров и орсимеров. Живущие эльфы дадут ключ.
像傲尔特莫族?是的,我可以说它们的文化极有可能与我们的不相上下。
Как альтмеры? Да, я бы сказал, что их культура могла соперничать с альтмерской.
花了我数周时间,终于找到了杀手。一个该死的傲尔特莫。你能想象得到吗?
Я долго искал, но все же сумел найти убийцу. Он еще и альтмером оказался. Представляешь?
突然难民区发生了魔法爆炸。梭默法师攻击了傲尔特莫的那些反对使用魔法的异己。
И вдруг в квартале беженцев произошел магический взрыв. Это маги Талмора напали на беглых альтмеров, а те сопротивлялись собственной магией.
高精灵,也被称为傲尔特莫,是夏暮岛的原住民。那里是一块充满神秘气息的先古大陆。
Высокие эльфы, известные также как альтмеры, родом с острова Саммерсет. Это старинные земли, скрывающие великие тайны.
塔洛斯是个英雄,但不是神。我们必须得告诉我们的傲尔特莫远亲这其中的区别,这让傲尔特莫族很痛苦。
Талос был героем, но не богом. Увы, альтмеры вынуждены напомнить своим младшим братьям об этой разнице.
到联盟的军旗下面去吹响这只战斗号角。它会引起乌尔特拉克的注意,也会召来那些在战斗中倒下的士兵。
Подуй в боевой рог Непреклонных рядом со знаменем Альянса. Это привлечет внимание Уртрака. Но рог призовет и души тех, кто пал здесь в сражении много лет назад.
他是个奇怪的傲尔特莫族……对研究的关注多于对自己身心健康的关注。当时他居然住在一家旅馆的地下室里!
Он был странный альтмер... все свое время посвящал исследованиям, не заботясь о заработке. И жил в подвале трактира!
托加斯特庞大无垠,危险重重。我建议你从凇心间隙、莫尔特雷加和上层区域开始探索。把你找到的线索带回来给我。
Торгаст огромен, так что рекомендую начать с междумирья Бессердечных, Мортрегара или Верхнего яруса. Собирай любую информацию или подсказки.
пословный:
乌 | 莫尔 | 特 | |
I сущ.
ворон; ворона; вороний
II прил.
чёрный, тёмный; вороной
III гл.
* окрашивать в чёрное, чернить; красить (что-л.) в чёрный цвет IV нареч.
* вопросительное наречие (чисто в риторическом вопросе): как, каким образом ..., разве?...; где уж [ему]...?
V междом.
* восклицание сожаления, печали, досады: о!, ох!, увы!
VI собств.
1) сокр. Украина
2) сокр. Узбекистан
3) У (фамилия)
|
1) тк. в соч. особый, специальный; чрезвычайный
2) тк. в соч. отдельный, обособленный
3) шпион; разведчик
4) намеренно; специально
5) письм. только; исключительно
|
похожие:
德尔莫特
来特莫尔
西乌尔特
乌尔维特
乌尔特束
乌尔古特
别尔乌莫夫
乌莫特卡河
乌德穆尔特
惠特莫尔袋
怀特莫尔病
乌尔特拉克
尼乌波尔特
乌尔克特湾
特雷莫尔斯
惠特莫尔病
莫特里尔棉
惠特莫尔热
莫尔特雷加
沉流者乌尔特
惠特莫尔菌属
萨莫特洛尔湖
巫师乌特拉尔
莫尔逊乌头碱
莫尔科特之弓
镇桥者乌尔特
惠特莫尔氏病
乌德穆尔特人
莫尔特尔坎河
莫尔特开口器
惠特莫尔杆菌
惠特莫尔氏热
乌斯秋尔特高原
德尔莫特陨石坑
莫莫尔特基斯山
莫莫尔特基斯河
乌尔特拉克之心
萨莫特洛尔石油
惠特莫尔鼻疽菌
卡斯特尔波莫人
指挥官莫弗尔特
惠特莫尔氏杆菌
萨莫特洛尔油田
莫格·纳尔特里
惠特莫尔类鼻疽
瓦尔特·乌布利希
莫尔特骨膜剥离器
莫纳斯特尔希纳区
假鼻疽惠特莫尔菌
上比谢尔茨基乌特
萨尔特姆托乌赫湖
乌德穆尔特共和国
莫斯科布特尔监狱
惠特莫尔鼻疽杆菌
德尔莫特·约翰斯
莫尔特雷加的回响
斯特拉思莫尔砂岩
莫纳斯特尔斯科耶湖
瓦尔特·格罗皮乌斯
莫尔韦斯特法尔天平
威尔莫特充填研光器
惠特莫尔氏鼻疽杆菌
莫尔特上颌窦切除凿
乌德穆尔特石油公司
第一乌斯莫特连纳亚山
莫尔斯科伊谢特诺伊岛
莫尔斯比-斯科特河床
莫特尔逊-瓦拉廷效应
科尔莫戈罗夫特征泛函
圣光参数:莫尔特雷加
折磨:莫尔特雷加的残影
拉夫鲁申斯卡亚乌莫特卡河
莫纳斯特尔斯卡亚帕什尼亚
乌尔夫·斯万特·冯·奥伊勒
克列梅西特-乌尔久克-锡谢山
捷尔纳卡诺夫斯卡亚乌莫特卡河
国立莫斯科大学施特尔堡天文研究所
乌德穆尔特苏维埃社会主义自治共和国