乐来越爱你
lè lái yuè ài nǐ
«Ла-Ла Ленд» (кинофильм)
примеры:
我希望你快点找到晶莹味核口可乐。我越来越渴了。
Надеюсь, ты скоро найдешь "Кварцевую Ядер-Колу". Я умираю от жажды.
我亲爱的费恩,我现在越来越信任你了。我还从未如此信任过一个人...
Мой милый Фейн, со временем я стала тебе доверять. Доверять больше, чем кому бы то ни было с тех пор, как...
我亲爱的伊凡,我现在越来越信任你了。我还从未如此信任过一个人...
Мой милый Ифан, со временем я стала тебе доверять. Доверять больше, чем кому бы то ни было с тех пор, как...
我亲爱的王子,我现在越来越信任你了。我还从未如此信任过一个人...
Мой милый принц, со временем я стала тебе доверять. Доверять больше, чем кому бы то ни было с тех пор, как...
我亲爱的洛思,我现在越来越信任你了。我还从未如此信任过一个人...
Моя милая Лоусе, со временем я стала тебе доверять. Доверять больше, чем кому бы то ни было с тех пор, как...
我亲爱的马库斯,我现在越来越信任你了。我还从未如此信任过一个人...
Мой милый Маркус, со временем я стала тебе доверять. Доверять больше, чем кому бы то ни было с тех пор, как...
我亲爱的小男孩,我现在越来越信任你了。我还从未如此信任过一个人...
Мой милый мальчик, со временем я стала тебе доверять. Доверять больше, чем кому бы то ни было с тех пор, как...
我亲爱的小姑娘啊,我现在越来越信任你了。我还从未如此信任过一个人...
Моя милая девочка, со временем я стала тебе доверять. Доверять больше, чем кому бы то ни было с тех пор, как...
杰克,我的力量越来越强,那个文物还有很多事情要教我。等我自由之后,我也会很乐意教你。
Джек, я стал сильнее. Артефакт еще многому меня может научить. А когда я обрету свободу, то буду рад учить и тебя.
“和撒那!百万之母!”你听见爱凡客在大喊——然后是别的什么东西,但是他的声音越来越微弱……
«осанна! матерь мегакрутоты!» — слышишь ты крик Эй-Камона. Затем к его крику примешивается что-то еще, а его голос постепенно затихает...
爱丽丝·伊佛瑞克最初的回忆是与欧吉尔德相伴的快乐时光,接着越来越黑暗,就连晴朗的回忆也布上恶兆般的阴云,预示着灾难即将发生。爱丽丝·伊佛瑞克非常敏感,能够察觉丈夫的微妙变化,然而她缺乏勇气,不敢根寻原因。
Воспоминания Ирис фон Эверек начинаются со счастливых дней, проведенных вместе с Ольгердом, но затем они становятся все более и более мрачными. По правде, даже самые светлые воспоминания омрачены угрожающим облаком - предчувствием надвигающейся беды. Ирис фон Эверек была чувствительной женщиной и заметила первые едва заметные перемены в поведении мужа. Однако ей не хватило мужества докопаться до их причины.
当然,当然,最令人向往的羽毛要数鸦人身上的那些,但是我的存货越来越少了。如果你能帮我去找些羽毛回来,我会很乐意付一笔可观的工钱给你。
Самые красивые перья, разумеется, у араккоа, и они-то как раз у меня и заканчиваются. Если принесете мне пучок, я с радостью заплачу вам за него.
谁知道前面还有什么在等着你和你的同伴?你的任务失败了。虚空越来越强大,回音之厅也是漆黑一片。你感觉需要一些爱,也许他们也有这种感觉?
Кто знает, что ждет вас впереди – вас и ваших товарищей? Ваше задание провалилось. Пустота набирает силу, и Чертоги Эха темны. Сейчас вам нужно немножко нежности. Может, им она тоже нужна?
пословный:
乐 | 来 | 越 | 爱 |
1) радоваться; веселиться; радостный; весёлый
2) смеяться
II [yuè]тк. в соч.; музыка; музыкальный
|
1) приходить; прибывать; приезжать
2) приносить; подавать (блюда)
3) возникать, появляться
4) делать; взяться за что-либо 5) давай(те) (приглашение что-либо делать)
6) будущий; наступающий
7) со времени; на протяжении (какого-либо времени)
8) около, приблизительно
9) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы; для
10) глагольный суффикс; указывает на направление действия к говорящему
|
1) перейти через; преодолеть (напр., барьер)
2) превысить
3) ещё более
4) сокр. Вьетнам
|
1) любить; любовь; любимый
2) нравиться; любить
3) любить; беречь
4) легко поддаваться (чему-либо)
|
你 | |||
ты, твой
|