乔迁
qiáoqiān
1) получить повышение (по службе)
2) переселиться, переехать
qiáoqiān
переселяться; переезжать (на новую квартиру)qiáoqiān
《诗经·小雅·伐木》:‘出自幽谷,迁于乔木。’比喻人搬到好的地方去住或官职高升<多用于祝贺>:乔迁之喜。qiáoqiān
[move] 称人迁居或升职
伐木丁丁, 鸟鸣嘤嘤, 出自幽谷, 迁于乔木。 --《诗·小雅·伐木》
恭喜乔迁
qiáo qiān
由低处迁到高处。语本诗经.小雅.伐木:「出自幽谷,迁于乔木。」后人因用乔迁为祝贺人升迁或搬家。唐.张籍.赠殷山人诗:「满堂虚左待,众目望乔迁。」明.陆采.怀香记.第十六出:「官人乔迁到此,遂着你的意了。」亦作「迁乔」。
qiáo qiān
to move (to a superior place)
promotion
qiáo qiān
(多用于祝贺) move to a better place; have a promotionqiáoqiān
court. (congratulations for) moving up in job/residence《诗‧小雅‧伐木》:“伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤。出自幽谷,迁於乔木。”后以“乔迁”称人迁居或升职。
частотность: #38993
в самых частых:
в русских словах:
новоселье
справлять новоселье - 乔迁宴客
синонимы:
примеры:
乔迁宴客
справлять новоселье
恭贺乔迁之喜!
Поздравляю с новосельем!
隐瞒搬家的消息(不庆贺乔迁)
зажать новоселье
我?哈,才不是呢!我带了点小礼物给你,算是恭贺你的乔迁之喜吧。喜欢吗?
Я? Да нет, что ты! Это подарок для тебя, в новый дом. Тебе нравится?
我带了个乔迁之礼来给你。这也是个幻觉,你觉得如何?
Я привез тебе подарок для нового дома. Тебе нравится?