乔迁之喜
qiáoqiān zhī xǐ
радость новоселья
恭贺乔迁之喜! Поздравляю с новосельем!
qiáoqiān zhī xǐ
радость (по случаю) в связи с переездом в новую квартиру (на новое место)счастливое новоселье
qiáoqiānzhīxǐ
[best wishes for your new home] 《诗经·小雅》: "伐木丁丁, 鸟鸣嘤嘤, 出自幽谷, 迁于乔木"。 后用"乔迁之喜"作为祝贺升迁或搬家之词
qiáo qiān zhī xǐ
祝贺他人升官或迁居的贺词。
如:「最近他有乔迁之喜,所以显得春风满面。」
qiáo qiān zhī xǐ
congratulations on house-moving or promotion (idiom); Best wishes for your new home!qiáo qiān zhī zǐ
best wishes for your new home; celebration of moving to a new house -- a housewarming; congratulation on entering a new house; congratulations on moving into a new building; congratulations on your new home; move (remove) to (into) a new house:
恭贺乔迁之喜! Best wishes for your new home.; Congratulations on your new home.
qiáoqiānzhīxǐ
Best wishes for your new home.частотность: #55511
примеры:
恭贺乔迁之喜!
Поздравляю с новосельем!
我?哈,才不是呢!我带了点小礼物给你,算是恭贺你的乔迁之喜吧。喜欢吗?
Я? Да нет, что ты! Это подарок для тебя, в новый дом. Тебе нравится?
我带了个乔迁之礼来给你。这也是个幻觉,你觉得如何?
Я привез тебе подарок для нового дома. Тебе нравится?
пословный:
乔迁 | 之 | 喜 | |
1) получить повышение (по службе)
2) переселиться, переехать
|
тк. в соч.
1) радость; счастье; радостный; счастливый
2) нравиться; любить
|