乞求帮助
_
Крик о помощи
примеры:
我们已经看到了海潮的情况,我从来没见过这么混乱的海潮。它们在呼唤海潮贤者,乞求帮助。
Мы слушаем, о чем говорят волны, и никогда раньше море не было таким бурным. Оно взывает к жрецам моря с мольбой о помощи.
我们和一只老鼠交谈,它乞求我们去帮助它的女主人,她被囚禁在了净源导师兵营下方的牢房里。
Мы поговорили с крысой, которая умоляет нас спасти ее госпожу, заточенную где-то под магистерскими казармами.
布拉克斯本来想将我变成乞求者,变成这些墙壁的奴隶。在你的帮助下,我终于可以死了!有尊严地死去...
Бракк сделал из меня жалкого пленника этих стен. Но с твоей помощью я, наконец, умру с достоинством.
帮助乞丐,恶兽就会饶了你!
А кто нищим не поможет, того бестия сожрет!
陌生人,虽然我不认识你,不过能请你帮个忙吗?虽然乞求他人的帮助令我感到很羞愧,但是整个战斗小队只有我一人侥幸活了下来。
Я не знаю, кто ты, <странник/прекрасная госпожа>, но молю о помощи. Мне горько говорить об этом, но я – последний из орков, оставшихся здесь.
气求帮助
молить о помощи
请求帮助。
Озорник и негодник.
请协助; 请求帮助; 请求…帮助; 请…协助
идти с поклоном к кому; идти на поклон к кому
请求帮助, 请求支援
просить, чтобы помогли; просить помочь
他们是邻居,想要我把我收留的人和整个收留所搬走。他们不喜欢我帮助乞丐。
Это соседи. Они хотят, чтобы я перенес ночлежку в другое место. Им не нравится, что я помогаю нищим.
去…那儿寻求帮助
бежать за помощью кого
去那儿寻求帮助; 去…那儿寻求帮助
бежать за помощью кого
去 那儿寻求帮助
бежать за помощью кого
这是在寻求帮助。
Это была мольба о помощи.
我需要寻求帮助。
Мне нужна помощь.
我会尽量寻求帮助。
Мне пригодится любая помощь.
关于你向我寻求帮助...
Насчет помощи, о которой ты просил...
前往死亡浅滩寻求帮助。
Отправляйся в Мертвецкую Трясину и попроси помощи.
沿着河床前进并寻求帮助
Идти по старому руслу, чтобы найти помощь.
但她从没有想过寻求帮助,
всегда были готовы прийти ей на помощь,
我敢说他一定在寻求帮助。
Думаю, ему пригодится твоя помощь.
告诉他你不记得向他寻求帮助。
Сказать ему, что вы не припомните, чтобы просили его о помощи.
你寻求帮助。我可以为你做什么呢?
Ты просил меня что-то сделать. Что именно?
他们曾向您寻求帮助,而您也帮助了他们。
Вы откликнулись на их просьбу о помощи.
您曾向他们寻求帮助,而他们也帮助了您。
Они откликнулись на вашу просьбу о помощи.
同意,他应该自己去寻求帮助。
Согласиться. Пусть отправляется за помощью.
求求你,我们的部落有难,我们需要帮助。
Прошу, наше племя страдает, и нам нужна помощь.
陌生人,你必须得帮助我们。我求求你!
Незнакомец, ты должен нам помочь. Умоляю!
向夫人祈求帮助需要遵循以下方法:
Вот как следует обращаться к Хозяйкам:
我为所有寻求帮助的人服务,先生。
Я готов служить всем, кому нужна помощь, господин.
嗨?你好!过来一下!求求你,我需要帮助!
Ау? Ты! Сюда! Прошу тебя, мне нужна помощь!
我为所有寻求帮助的人服务,女士。
Я готов служить всем, кому нужна помощь, госпожа.
你怎么能对她的请求帮助置之不理呢?
How could you turn a deaf ear to her requests for help?
<race>……求求你,我需要你的帮助。
<раса>... пожалуйста, помоги мне.
求求你,我们的部落正在受难,我们需要帮助。
Прошу, наше племя страдает, и нам нужна помощь.
$p,听说我的一位老朋友在寻求帮助。
$p, я слышала, что одна моя старая знакомая появилась в этих краях, и ей нужен сильный помощник.
北边莫尔杉农场的卡德拉克正在寻求帮助。
Кадраку с заставы Моршан нужна твоя помощь!
听见吗?就是你!过来一下!求求你,我需要帮助!
Ау? Ты! Сюда! Прошу тебя, мне нужна помощь!
你是来寻求帮助的还是做什么的?现在很忙啊。
Тебе нужна какая-то помощь? Сейчас мы все заняты.
向野生动物请求帮助的吼声,使其为你战斗。
Крик о помощи, обращенный к диким созданиям, и они приходят, чтобы сражаться на вашей стороне.
向荒野动物请求帮助的吼声,使其为你战斗。
Крик о помощи, обращенный к диким созданиям, и они приходят, чтобы сражаться на вашей стороне.
现在他们想处死我?求求你,你必须帮助我。我必须离开!
А теперь они хотят меня казнить? Умоляю, помоги мне! Вытащи меня отсюда!
你真想帮忙?你去玛拉凯斯圣坛祈祷,请求帮助。
Ты и вправду хочешь помочь? Тогда иди в святилище Малаката и предложи себя в жертву. Проси его о помощи.
пословный:
乞求 | 求帮 | 帮助 | |
1) помогать, содействовать; помощь, содействие
2) комп. справка, помощь
|