也未可知
yě wèi kě zhī
все равно ничего неизвестно; ничего нельзя предугадать; вполне может быть
yě wèi kě zhī
对事情的发展无法完全预测。
红楼梦.第二回:「急疼之时只叫姐姐妹妹字样,或可解疼也未可知。」
文明小史.第十六回:「听说上海这两年有人兴了一个什么不缠足会,或者这女人就是这会里的人,也未可知。」
yě wèikězhī
Who knows but that/perhaps ...; maybeпримеры:
赐为人, 下而未知也
Сы (Цзэн-цзы) — человек скромный, но не сведущий
这些事情的结果如何, 尚未可知; 究竟成何 结局
неизвестно, во что всё это выльется
扬帆西行,寻找前往东方的航路,探索新世界。或者,您也可以扮演一个美洲土着文明,直面从海洋彼方而来的未知威胁。
Отправьтесь на запад, на поиски пути в Индию! Или сыграйте за индейцев, столкнувшихся с неожиданной угрозой из-за моря.
他们是否能成功地完成这项困难重重的任务尚未可知。
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее.
其已事可知也
[об] их делах в прошлом можно узнать
我们的计划被搁置下来处于悬而未决的状态。这些事情的结果尚未可知
Our plans were left hanging in the balance. Resolution of these matters is still in the balance.
我们的友谊是否为上天注定仍未可知。只有众神才能回答这个问题。
Пока еще слишком рано решать, будем ли мы друзьями. Это лишь богам известно.
想要揭开面纱看到真相可不是什么简单的事。这需要探寻未知,甚至是不可知的事。
Отдернуть вуаль и увидеть правду – непростая задача. Искать неведомое... Быть может, даже непостижимое...
пословный:
也 | 未可知 | ||