买路财
mǎilùcái
см. 买路钱
ссылается на:
买路钱mǎilùqián
1) деньги (ритуальные), разбрасываемые впереди похоронной процессии
2) откуп разбойникам за пропуск по дороге; обр. взятка; подкуп
mǎi lù cái
see 买路钱[mǎi lù qián]примеры:
我不管。要从此路过,留下买路财。你看着办。
Не мои проблемы. Хочешь пройти - плати. А нет - так вертай взад.
想过就得留下买路财,不然我不会放你过去。
Хочешь пройти - плати. Иначе сиди тут.
巨魔来收财!请付给寂寞的巨魔买路财!
Дай на лапу! Заплатите одинокому троллю, пожалуйста!
要从此路过,留下买路财,面包或肉都可以!
Что хлеб, что грудинка, – все равно плати!
пословный:
买路 | 财 | ||