买马招兵
_
犹言招兵买马。
примеры:
巨魔在北边的战争营地招兵买马。一旦时机成熟,他们就会从那里攻打洛达内尔。灭掉这些乌合之众只是举手之劳,但我不想冒不必要的险。
Тролли сосредотачивают свои силы в военном лагере к северу отсюда. Там же они складируют свои припасы. Оттуда они начнут атаку на Лорданел – как только сочтут, что готовы к ней. Разделаться с ними – не проблема, но я предпочитаю не рисковать.
我要你先行一步,为我们招兵买马。
Я хочу, чтобы вербовкой новых солдат <занялся/занялась> ты.
我们已经削减了苍穹会成员的数量。而且他们这阵子是没办法再招兵买马了。
Мы заметно сократили численность приверженцев этой так называемой Небесной академии. Думаю, в ближайшее время они точно не смогут пополнить свои ряды.
好吧,我知道事态严重,但她居然把神灵之力给你了?要我说,罗缇更适合招兵买马,而不是处理鲜血巨魔的威胁。
Хорошо, я понимаю, что дела обстоят плохо, но она правда наделила тебя силой своего лоа? Похоже, Лоти больше волнует набор союзников, чем угроза троллей крови.
пословный:
买 | 马 | 招兵 | |
1) купить; покупать, приобретать
2) перен. навлекать [на себя]
3) Май (фамилия)
|
лошадь; конь
|