乱出主意
luàn chū zhǔyì
1) давать советы всем, кто ни попросит
2) давать неуместные советы
примеры:
乱出主意
давать непрошенные советы
想出主意
подать идею
给…出主意
подать кому мысль; советовать
请...出主意
спросить у кого-либо совета
混出主意
put forward irresponsible suggestions
别混出主意!
Stop making irresponsible suggestions!
帮助...出主意
помогать кому-либо советом
硬给人出主意
соваться со своими советами
混出主意, 可不行!
однако так наобум выкладывать основную идею ― никак не годится!
胡出主意哪儿行?
разве годится давать такие безрассудные советы?; разве можно так бестолково составлять планы?
等待别人出主意
ждать совета
七嘴八舌地出主意
наперебой давать советы
经常给我出主意的人
мой постоянный советник
劝告; 出主意; 出谋献策; 出点主意
давать совет
对啦,对啦……最聪明的又在出主意了。
Да, да... Еще одна блестящая идея.
他姐姐过去一直指导他,给他出主意,是他的朋友。
His elder sister had been his guide, counsellor and friend.
пословный:
乱 | 出主意 | ||
1) беспорядочный, хаотичный; хаотично, беспорядочно; как попало
2) перепутать(ся); смешать(ся)
3) бунт, мятеж
|
1) высказать мнение, подавать идею, высказывать предложения, предлагать, давать совет
2) принимать решение
|