事实也是
shìshí yěshì
И это факт!
примеры:
文森‧莫纳,在此为你服务。这不仅是客套,事实也是如此。看在我们彼此尊敬的份上,我愿意成为你在斗技场的夥伴。
Винсент Мольнер, к вашим услугам. В обмен на небольшое вознаграждение я могу стать вашим напарником на арене. Для серьезного дела, а не для куртуазных церемоний.
我们都知道好人会树敌。邪恶会降临,事实也是如此。既不是恶魔,也不是女巫,而是加雷斯曾经认识的朋友:乔纳森。
Но мы знали и то, что у хороших людей бывает много врагов. Мы знали, что однажды зло явится за нами, и так и вышло. Но это был не демон и не ведьма. Это был человек, которого Гарет называл своим другом. Джонатан.
我们都知道好人总会树敌。邪恶会降临,事实也是如此。但既不是恶魔,也不是女巫,而是呆滞空洞的躯壳。我们没见到还有什么东西和他们一块来。
Но мы знали и то, что у хороших людей бывает много врагов. Мы знали, что однажды зло явится за нами, и так и вышло. Но это были не демоны и не ведьмы – это были шатающиеся чудовища. Если с ними и был кто-то еще, мы их не видели.~
不过几千页而已,不过我喜欢把它当作轻松读物,而且我认为事实也是这样。
Пара тысяч страниц, но читается достаточно легко. По крайней мере, на мой взгляд.
我也是,但事实就是如此。
У меня тоже.
事实上,我也是会咬人的。
Значит, я все-таки начну кусать.
我老了,这是事实,你也是。来,坐到我旁边。
Старая, старая. И ты старый. Посиди со мной...
但是你需要治疗,也是实打实的事实,对吧?
Факт в том, что тебе требовалось лечение, так?
你可以当作是,同时我也是在说个事实。
Это не просто комплимент. Это констатация факта.
就那样?嗯,她现在很忙。事实证明,你也是。
Вот как? Она сейчас немного занята. И ты, получается, тоже.
古达克看来已经完了。你也知道,这是事实。
Гундраку кранты. Нужно смотреть правде в глаза.
虽然和事实有一定的出入,不过这也是艺术创作的一部分!
И хоть оно фактам строго следовать не будет, ради искусства ими можно пожертвовать!
我也是,但事实上,那艘船已经起航,一路穿越回音之厅。
Я тоже, но этот корабль отплыл – к самым Чертогам Эха.
事实是,我也许是唯一幸存的永生者。我的族人似乎...消失了。
Вполне может статься, что я – единственный Вечный. Моя раса... пока что блистает своим отсутствием.
一种看似矛盾或是违背常理的说法,但却可能是事实。也可能不是。
Высказывание, на первый взгляд противоречащее здравому смыслу, но в то же время истинное. Или нет.
我说死者很∗享受∗死亡那一刻的时候,她知道这是事实。但她什么也没说。
Когда я сказал, что погибший ∗наслаждался∗ своей смертью, она знала, что это так. Но ничего не сказала.
这个啊,那其实也是一件有趣的轶事。他试图闯入我实验室时被我抓到了。
О, это довольно забавная история. Я поймал его, когда он пытался проникнуть в мою лабораторию.
恰恰相反,窥一斑而见全豹。一个故事也许并不是事实的全部,但总体上也没有错。
С другой стороны, в легендах может быть и правда - но не вся. То, что история неполна, еще не делает ее лживой.
我是开玩笑的,尽管我说的也是事实。但我们在沼泽地打败过骑士团,然后我们逐渐地离开在森林…
Я шучу. Хотя в каждой шутке есть доля правды. Нам удалось победить рыцарей Ордена на болотах, и мы постепенно выходим из лесов...
啊、对了,这其实也是一件有趣的小故事。他试图闯入我实验室时被我碰上了。
О, это довольно забавная история. Я поймал его, когда он пытался проникнуть в мою лабораторию.
如果我从中学到了什么的话,那就是:即使是残酷的事实也要远胜过甜蜜的谎言。
Если жизнь меня чему и научила, так это тому, что горькая правда лучше сладкой лжи.
这不该由我判断。也许这就是事实,又或许只有对觉醒者才是事实。不管事实是什么,这个故事让我开心了些。
Не мне судить. Возможно, это правда – или правда лишь для пробужденных. Как бы то ни было, эта история делает меня немного счастливее.
пословный:
事实 | 也是 | ||
1) факт; обстоятельство; событие; явление
2) де-факто; на деле; фактически; в действительности; фактический
3) правда; истина
|
1) также; также является (кем-л., чем-л.)
2) и правда!, тоже верно, так и есть (выражение согласия)
3) тоже ещё (негативное)
|