五百年前
_
语本《史记‧天官书》:“夫天运……五百载大变。”后因用以表示前世。Пятьсот лет назад
语本《史记‧天官书》:“夫天运……五百载大变。”后因用以表示前世。
примеры:
五百年前,艾萨拉女王将一头名为利维洛斯的巨兽囚禁在裂鞭废墟的海底。现在,这帮野蛮的克瓦迪尔族人竟然想把它放出来!
Пятьсот лет назад Азшара заключила в подводную темницу существо по имени Левирот. А теперь эти варвары хотят уничтожить труды нашей королевы!
不。「遗迹守卫」这个名字,是现代人根据现代的「印象」取的。五百年前没有人这样称呼它们。
Нет. «Стражами руин» их назвали современные жители континента. 500 лет назад их так никто не называл.
我认识「五百年前的她」,但对「现在的她」已经很陌生了。
Я помню, какой она была пятьсот лет назад. Должно быть, она изменилась.
戴因也是坎瑞亚人,五百年前也经历了那一切。但他没有变成怪物,而且在五百年后的今天,正对抗着深渊教团…
И сам Дайн тоже оказался из Каэнри’ах! Он стал свидетелем её уничтожения 500 лет назад. Но... он не превратился в монстра и поэтому теперь сражается с орденом Бездны...
你们经历了那次灾变,那是…五百年前的事。
Те разрушения, что вы наблюдали... Они произошли 500 лет назад.
五百年前,是众神一同降临,覆灭了坎瑞亚。
500 лет назад боги спустились на землю и уничтожили Каэнри’ах.
嗯,也是。要寻找七神,可以踏遍七国。但五百年前毁灭的坎瑞亚,现在已经找不到了呢。
Точно... Семерых Архонтов можно отыскать в семи королевствах, но где же искать нацию, которая была уничтожена 500 лет назад?..
你说…戴因是坎瑞亚人?!五百年前经历灭国的坎瑞亚人?!
Значит... на самом деле Дайн из Каэнри’ах?! Той самой Каэнри’ах, которая была уничтожена 500 лет назад?!
五百年前的一场大灾之后,她就断绝了和我的一切交流…
Она перестала с нами общаться после одной катастрофы...
那个人…戴因斯雷布。他是坎瑞亚末代宫廷卫队的「末光之剑」。在五百年前,他未能阻止坎瑞亚的灭国。
Этот человек, Дайнслейф, был известен как «Сумеречный меч», один из королевской стражи последней династии Каэнри’ах. 500 лет назад он не смог предотвратить уничтожение своей нации.
你向戴因讲述了五百年前的那片火海,与后来遇见的神灵…
Вы рассказываете Дайну о море пламени, что видели 500 лет назад, и о божестве, которое повстречали...
它们都源自五百年前覆灭的古国——「坎瑞亚」。
Все они берут своё начало из древней нации Каэнри’ах, которая была уничтожена 500 лет назад.
你有记忆?可那是五百年前就已经覆灭的国度…
Помнишь? Но ведь эта нация была уничтожена 500 лет назад...
自五百年前漆黑的灾祸以来,便广袤地分布在大地各处。虽然力量弱小,缺乏组织,但有时也能给人们带来不小的麻烦。
После ужасной катастрофы, случавшейся 500 лет назад, хиличурлы начали активно распространятся по всему Тейвату. И хотя они не обладают огромной силой или способностью к организации, хиличурлы всё же способны доставить людям немало хлопот.
她是五百年前差点让帝国频临崩溃的祸首。我有有关她的一本书。
Лет пятьсот назад она едва не уничтожила Империю. По-моему, у меня есть о ней книга...
那是五百年前的事了。现在里面风平浪静—但所有人都认为它闹鬼。
Это было уже лет пятьсот назад. И теперь там ничего особого и нет - но все истово верят, что пещера проклята.
那是五百年前的事了。现在里面风平浪静——但所有人都认为它闹鬼。
Это было уже лет пятьсот назад. И теперь там ничего особого и нет - но все истово верят, что пещера проклята.
它是玛哈坎建立的采矿殖民地之一。在五百年前有很多这样的殖民地,现在它们大多成了废墟。
Здесь была махакамская колония. Лет пятьсот назад таких колоний было полно, а теперь почти все они лежат в руинах.
有许多关於这个发生於一千五百年前的魔法大灾难的研究工作和论文。由於这个灾变,前所未见的生物进入我们的世界,如今还找不到合适牠们的生态学位置。在牠们之中,血棘屍魔和食屍鬼就是天球渗透的遗物。虽然就精灵传统来说,我们人类也是在当时出现的入侵者。术士们声称人类就是在那是获得了魔法这个美好的礼物或可怕的诅咒。
Об этом магическом катаклизме, имевшем место около полутора тысяч лет назад, написаны десятки научных трудов, исследований и трактатов. В результате этого события в нашем мире появились неизвестные до той поры существа. Реликтами времен взаимного проникновения сфер являются в том числе гравейры или гули. Впрочем, предания эльфов гласят, что и мы, люди, всего лишь пришельцы. Чародеи говорят, что именно в те времена человечество получило прекрасный дар (и в то же время - проклятие), коим, по их мнению, является магия.
被称为“天球交汇”的现象发生在一千五百年前。几个不同的平行宇宙发生大撞击,让许多异世界的生物被留了下来。例如,缺乏自身生态位的食尸鬼和血棘尸魔,就是天球交汇所致的残留物。
Катастрофа, которая ныне зовется Сопряжением Сфер, разразилась полторы тысячи лет назад. Вследствие грандиозного столкновения нескольких параллельных вселенных к нам попало множество созданий, не существовавших в нашей реальности. Например, гули и гравейры, у которых нет здесь собственной экологической ниши.
这座塔是五百年前建造的。
The tower was reared five hundred years ago.
这些宫廷的记录是三千五百年前一位埃及的抄写员抄出来的。
These palace records were copied out three and a half thousand years ago by an Egyptian scribe.
пословный:
五百年 | 年前 | ||
1) ...лет назад
2) до ... года
3) накануне Нового года
|