亚历德城市的研究
_
Трактат об айлейдских городах
примеры:
我非常後悔研究城市历史里的此黑暗事件。如同精灵察觉秘密被人发现时的反应,任何风吹草动都会让我提高警觉。我到黑暗学院的废墟进行最後一次的漫步,接着我将封印实验时并消失。再次看到札里坎尼亚的时候终於到来。
Мне жаль, что я узнал о черных страницах в истории этого города. Здесь становится опасно: эльфам без сомнения известно, что кто-то проник в их тайну. Это была моя последняя прогулка в развалины Черной академии. Я опечатываю лабораторию и исчезаю отсюда. Пора навестить Зерриканию.
杰洛特在洛穆涅的地窖和下水道中偶然找到了一件东西。检视之後,那证实是迪亨纳手札的一块碎片,这名术士描述他对该城市历史的研究。由於所有与迪亨纳有关的事物看来都很引人入胜,狩魔猎人开始寻找其他手札的碎片。
Путешествуя по подземельям под Лок Муинне, Геральт набрел на интересную находку. Это был фрагмент дневника, который вел Даэрхенна. Чародей описывал в нем свои исследования по истории города. Поскольку все, чем занимался Даэрхенна, было весьма интересно, ведьмак решил поискать и остальные части дневника.
пословный:
亚 | 历 | 德城 | 城市 |
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
1) жестокий, свирепый; злой
2) строгий, суровый
II [lì]= 歷, 2) 1) проходить; миновать; пережить
2) способ летоисчисления; календарь
|
1) Дэчэн (район городского подчинения в Дэчжоу, Шаньдун, КНР)
2) Токсон (уезд в КНДР)
|
город (в противоположность деревне); городской
|
的 | 研究 | ||
1) исследовать, изучать; исследование
2) работать, заниматься
3) рассматривать, обсуждать; решать, разбирать (проблему, задачу)
|