亚恩司空城堡遗迹
_
Замок Арнскрон
примеры:
如果你打算穿越亚恩司空城堡遗迹附近的死寂森林,我劝你打消主意。你最好找多点人绕路过去。这是为你好,不管是谁进森林里都不会碰到什么好事。
Если вы планируете переход по Трупной чаще, что рядом с замком Арнскрон, то лучше не планируйте. Накиньте версту и обойдите. То для вашего же блага, ибо никто ничего хорошего там не найдет.
搜索亚恩司空城堡遗迹
Обыскать руины замка Арнскрон.
他发现这封信是罗米力伯爵的遗嘱和遗言。他从中得知,宝藏可能藏在亚恩司空城堡里。
Послание оказалось последней волей графа Ромиллы и его завещанием. Ведьмак узнал, что в замке Арнскрон может быть спрятано сокровище.
尽管得到许多警告,杰洛特还是深入死寂森林之中,找到了亚恩司空城堡。他跟一头古代鹿首精奋战了一番过后,找到华特·罗米力的遗骨,还有这位古怪伯爵的日志。
Несмотря на многочисленные предупреждения, Геральт осмелился отправиться в Трупную чащу, где он нашел руины замка Арнскрон. После суровой схватки с древним Лешим он нашел останки Вальтера Ромиллы, а вместе с ними дневник эксцентричного графа.
杰洛特动身前往亚恩司空城堡,那里曾是罗米力家族的家园。他在那里的地下通道里找到满箱宝藏。
Геральт направился в жуткие руины замка Арнскрон, былое гнездо рода Ромиллы, и обнаружил там в полуразрушенных подземных проходах сундук, полный сокровищ.
如果你收到这个包裹,代表你父亲已经永远地离开了这个哀凄之地。这些年我们疏于联络,我感到很抱歉。我在遗嘱中附上一把钥匙,希望宝箱内的东西能多少弥补这段失去的时间。宝箱在我们家的亚恩司空城堡地下室。
Если ты получил фигурку, значит, твой отец покинул эту юдоль слез. Я знаю, что мы годы не общались друг с другом, но пусть содержимое ящика, ключ от которого ты получил, хоть немного возместит тебе это потерянное время. Сокровища ты найдешь в подземелье нашего родового замка Арнскрон.
пословный:
亚 | 恩 | 司空 | 空城 |
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
I сущ.
1) милость; добрый поступок, благодеяние
2) доброта; любовь, тёплое (доброе) чувство; сострадание
3) стар. милостивое (высочайшее) пожалование; жалованный; милостивый (высочайший); офиц. вежл. Ваш II гл.
* испытывать чувство благодарности (к благодетелю), быть благодарным
III собств.
1) геогр. (сокр. вм. 恩县) Эньсянь (уезд в пров. Шаньдун)
2) Энь (фамилия)
IV част.
да, ага, угу, хорошо
|
1) * сыкун, управитель общественных работ (дин. Чжоу)
2) ист. сыкун, советник (начальник приказа) общественных (публичных) работ
3) стар. казначей (в монастыре) 4) * сыкун (название тюрьмы в княжестве Вэй)
5) Сыкун (фамилия)
6) Сагон (корейская фамилия)
|
城堡 | 遗迹 | ||
1) следы старины, реликвии; исторический памятник; городище
2) бесследно затеряться, исчезнуть, не оставив следов, изгладиться из памяти
3) рудимент
|