亚诺维奇
yà’nuòwéiqí
Янович (отчество)
в русских словах:
Емельянович
叶梅利亚诺维奇
кривая Христиновича
赫里斯季亚诺维奇曲线
примеры:
西梅翁·波洛茨基(世俗名Cамуил Емельянович Петровский-Ситнианович彼得罗夫斯基-西特尼亚诺维奇, 1629-1680, 白俄罗斯和俄罗斯的社会和教会活动家, 作家)
Симеон Полоцкий
米库拉·谢利亚尼诺维奇(легендарный пахарь-богатырь в русских былинах новгородского цикла)
Микула Селянинович
(н. Вялье)斯特列奇诺湖(维亚利耶湖)
Стречно оз
谢尔盖·谢苗诺维奇·索比亚宁
Сергей Семёнович Собянин (российский политик, 1958 —)
不用称呼我伊万·伊万诺维奇, 就叫我瓦尼亚吧
зовите меня не иван иванович, а просто ваня
米兰·奥布伦诺维奇. (Milan Obrenovic, 1854-1901, 塞尔维亚奥布伦诺维奇王朝的公, 国王)
Милан Обренович
达尼尔·罗曼诺维奇(1201-1264, 加里西亚的公和沃伦的公)
Даниил Романович
米哈伊尔·奥布伦诺维奇三世(Michail Obrenovic Ⅲ, 182371868, 塞尔维亚奥布伦诺维奇王朝的公)
Михаил Обренович Ⅲ
(或Милош Теодорович)米洛什·奥布伦诺维奇(Milos Obrenovic, 1780-1860, 塞尔维亚的公, 奥布伦诺维奇王朝的创建人)
Милош Обренович
伊凡·伊凡诺维奇! 啊?
Иван Иванович! да?
欢迎您, 彼得·伊万诺维奇!
Добро пожаловать, Петр Иванович!
卡齐米日·希敏诺维奇
Казимир Семенович
伊凡·伊凡诺维奇(青年)(1458-1490, 伊凡三世之子)
Иван Иванович Молодой
用拉宾诺维奇的名字发言
выступать под фамилией рабинович
康斯坦丁·康斯坦丁诺维奇(喻可卡因)
Константин Константинович
名叫彼得, 父称是伊凡诺维奇
зовут петром, а по отчеству иванович
他虽然官衔高, 却听从伊凡·伊凡诺维奇
несмотря на старшинство чина, он подчиняется ивану ивановичу
德米特里·伊万诺维奇·门得列夫
Дмитрий Иванович Менделеев
他虽然官衔高, 却听从伊凡·伊凡诺维奇的
Несмотря на старшинство чина, он подчиняется Ивану Ивановичу
安德烈·伊万诺维奇(1490―1537, 斯塔里察的封公)
Андрей Иванович
关于伊凡诺维奇的新版经营许可证…
Иванович хочет получить новую лицензию...
伊凡·伊凡诺维奇, 也就是校长, 昨晚作了一个报告
вчера вечером иван иванович, или директор школы, прочитал доклад
伊凡·伊凡诺维奇(1496-约1534, 梁赞最后一个大公)伊凡·伊凡诺维奇(1554-1581, 伊凡四世之长子)
Иван Иванович
伊凡诺维奇…哦,之前他来过几趟,我有印象。
Иванович... А, помню, приходил он пару раз.
米高扬与古列维奇; 阿尔乔姆·伊万诺维奇·米高扬与М. И. 古列维奇设计的飞机
МиГ -
费奥多尔·伊凡诺维奇(1557-1598, 俄国留里克王朝的末代沙皇)
Фёдор Иванович
办下来了之后,我会让人去通知伊凡诺维奇过来取的。
Я пошлю кого-нибудь сообщить Ивановичу, когда можно будет забрать.
那个凶手——利连诺维奇·德罗斯——我找到了他的强力动机。
Убийца — Лилианович Дрос. Я знаю, что у него серьезный мотив.
伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀上校而被逮捕了。
Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство полковника.
那个凶手——利连诺维奇·德罗斯——我们找到了他的强力动机。
Убийца — Лилианович Дрос. Мы знаем, что у него серьезный мотив.
对于那些从天而降的陨石,伊凡诺维奇似乎有了些新的生意点子…
Иванович раздумывает, как извлечь выгоду из метеоритов...
伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。
Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара.
伊凡诺维奇先生急着办事呢,我们没有时间关心水源污染问题啦。
Иванович торопится же. У нас нет времени читать о загрязнении воды.
“利连诺维奇?”特别顾问扬起眉头。“嗯。一个大革命时期的母姓……”
«Лилианович?» Внештатный консультант поднимает бровь. «Матроним времен революции...»
为守护奇亚多与亚维马雅的同盟,他们的训练综合两方的特色。
Чтобы надежней защищать союз между Кьельдором и Явимайей, они обучались по традициям обеих стран.
瓦西安·科索伊(俗名 Василий Иванович Патрикеев 瓦西里·伊万诺维奇·帕特里克耶夫,? -1545前, 公爵, 作家, 禁欲派思想家, 修道士)
Вассиан Косой
嫉妒……我以为这个利连诺维奇是个老人。一直躲藏了50年……他都七十多了吧?
Из ревности... Я думал, этот Лилианович — старик. Он ведь скрывался целых пятьдесят лет, сколько ему... Семьдесят с чем-то?
很高兴见到你,我叫伊凡诺维奇,是来自至冬国的商人。正在等下一批商品到货。
Будем знакомы, меня зовут Иванович. Я торговец из Снежной, ожидаю свою следующую поставку.
伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为在马丁内斯谋杀科奈尔上校而被逮捕了。
Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство полковника, сотрудника компании „Кренель“ в Мартинезе.
这应该就是伊凡诺维奇先生想要申请的新版经营许可证了,我们赶快抄下来吧。
Похоже, это про новую лицензию, которую хочет получить Иванович. Давай скорее перепишем.
(现在可以结束了。)“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀上校而被逮捕了。”
(Теперь всё.) «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство полковника».
(现在可以结束了。)“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。”
(Теперь всё.) «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара».
理发师的日志…修指甲、烫发、辛特拉发辫、利维亚马尾、船夫发型。嗯,这些在诺维格瑞早就过时了。
Дневник цирюльника... Так, ноготочки, локоны, цинтрийский веер, ривийский хвостик под плотогона. Хм, в Новиграде это уже немодно.
(现在可以结束了。)“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀一位名叫莱利的上校而被逮捕了。”
(Теперь всё.) «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство полковника, известного под именем Лели».
(不,我需要的都有了,说吧:)“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀雇佣兵莱利而被逮捕了。”
(Нет, я выяснил все, что нужно.) «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство наемника Лели».
(不,我需要的都有了,说吧:)“伊索夫·利连诺维奇·德罗斯,你因为谋杀埃利斯·科顿艾尔而被逮捕了。”
(Нет, я выяснил все, что нужно.) «Иосиф Лилианович Дрос, вы арестованы за убийство Эллиса Кортенара».
пословный:
亚 | 诺 | 维奇 | |
yà, разг. и тайв. yǎ
1) уступать, быть хуже
2) второстепенный; второй; под-, гипо-, суб-, инфра-; -ист-
3) сокр. Азия; азиатский
4) Я (фамилия)
5) диал. уменьшительно-ласкательный префикс
|
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
похожие:
诺维亚语
汉诺维亚
萨维亚诺
阿维亚诺
诺亚奇兹
米诺维奇
罗曼诺维奇
阿拉诺维奇
谢苗诺维奇
日丹诺维奇
加列诺维奇
米拉诺维奇
卡冈诺维奇
卡利诺维奇
阿巴诺维奇
维多利亚诺
奥塔维亚诺
玻利维亚诺
塞米诺维奇
冈比亚奇诺
列昂诺维奇
诺奇纳亚河
安东诺维奇
尼科诺维奇
米龙诺维奇
诺维奇哈区
吉洪诺维奇
久卡诺维奇
蒂洪诺维奇
巴拉诺维奇
马丁诺维奇
谢米诺维奇
伊凡诺维奇
科农诺维奇
阿罗诺维奇
利亚哈维奇
武亚诺维奇
西蒙诺维奇
维奇亚赫河
阿维利亚诺
别利诺维奇
伊万诺维奇
亚扎列维奇
亚努克维奇
亚努科维奇
罗马诺维奇
维亚季奇人
亚历塞维奇
皮缅诺维奇
萨维利亚诺
比亚洛维奇
马尔滕诺维奇
博格达诺维奇
瓦连京诺维奇
波格丹诺维奇
奥布雷诺维奇
卡西扬诺维奇
古尔格诺维奇
普拉东诺维奇
斯捷潘诺维奇
卢基扬诺维奇
萨姆松诺维奇
萨尔玛诺维奇
哈里东诺维奇
阿加丰诺维奇
乌斯京诺维奇
萨弗洛诺维奇
所罗门诺维奇
姆拉德诺维奇
卡皮通诺维奇
瓦连季诺维奇
尤利安诺维奇
拉里翁诺维奇
乌里扬诺维奇
普拉托诺维奇
费奥凡诺维奇
谢韦里诺维奇
安菲亚诺维奇
阿列赫诺维奇
特里丰诺维奇
谢利万诺维奇
济诺维耶维奇
瓦连廷诺维奇
叶皮法诺维奇
米卢蒂诺维奇
亚罗斯拉维奇
奇维塔韦基亚
亚科夫列维奇
圣维塔利亚诺
安奇诺维奇石
韦尼亚明诺维奇
安德里安诺维奇
维萨里奥诺维奇
康斯坦丁诺维奇
库普里扬诺维奇
尼卡诺尔罗维奇
阿利姆扎诺维奇
因诺肯季耶维奇
叶梅利亚诺维奇
伊拉里翁诺维奇
米特罗凡诺维奇
孔斯坦季诺维奇
伊拉里奥诺维奇
奇亚诺斯的剑鞘
康托诺维奇定理
维萨里昂诺维奇
弗拉季连诺维奇
安德列亚诺维奇
韦尼阿明诺维奇
瓦列里安诺维奇
米亚斯尼科维奇
亚布洛诺维山口
维亚切斯拉维奇
瓦列里亚尼维奇
亚诺特·维斯特
德罗维亚诺伊角
特拉维亚诺耶湖
新杰维亚特基诺
杰维亚特金诺站
维内齐亚诺模型
米亚切斯拉沃维奇
谢比奥诺奇纳亚山
潘捷列伊蒙诺维奇
谢瓦斯季扬诺维奇
杰米扬诺维奇疗法
斯维亚托斯拉维奇
佐兰·米拉诺维奇
米洛·久卡诺维奇
赫里斯季亚诺维奇
波奇托维波奇诺克
托拉维亚诺耶水库
维亚切斯拉沃维奇
马克西米利安诺维奇
菲利普·武亚诺维奇
康斯坦丁诺维奇动脉
康斯坦丁诺维奇静脉
米兰·米卢蒂诺维奇
斯维亚托斯拉沃维奇
杰米扬诺维奇氏疗法
圣真纳罗韦苏维亚诺
维多利亚诺·韦尔塔
伊万•斯捷潘诺维奇河
米洛什·奥布雷诺维奇
赫里斯季亚诺维奇曲线
戈亚斯州迪维诺波利斯
斯维拉娜·亚历塞维奇
米兰一世·奥布雷诺维奇
将甜甜花交给伊凡诺维奇
米兰·奥布雷诺维奇二世
希隆斯克地区谢米亚诺维采
米哈伊尔·亚历山德罗维奇
拉脱维亚国立斯图奇卡大学
戴维·阿雷利亚诺纪念碑球场
米哈伊洛·奥布雷诺维奇三世
对偶模型, 维内齐亚诺模型
约瑟夫•维萨昂诺维奇•斯大林
亚美因·列奥诺维奇·塔赫塔江
阿列克谢·伊万诺维奇·李可夫
弗谢斯拉夫·布里亚奇斯拉维奇
亚历山大·费奥多罗维奇·克伦斯基
亚历山大·瓦西里耶维奇·高尔察克
康斯坦丁·乌斯季诺维奇·契尔年科
瓦西里四世·伊万诺维奇·叔伊斯基
米哈伊尔·费奥多罗维奇·罗曼诺夫
格奥尔基·马克西米利安诺维奇·马林科夫