维多利亚诺
wéiduōlìyànuò
Викториано (имя)
примеры:
Институт геохимии имени А. П. Виноградова Сибирского отделения Российской академии наук 俄罗斯科学院西伯利亚分院А. П. 维诺格拉多夫地球化学研究所
ИГХ СО РАН
(н. Вялье)斯特列奇诺湖(维亚利耶湖)
Стречно оз
米库拉·谢利亚尼诺维奇(легендарный пахарь-богатырь в русских былинах новгородского цикла)
Микула Селянинович
泰莫利亚?你确定?不是诺维格瑞?
Из Темерии? Ты уверен? Не из Новиграда?
维多利亚!不!
Виттория! Нет!
没错,拉多维德是有可能说谎。没人保证他会遵守承诺,但这是我们维持泰莫利亚独立的机会。
Конечно, есть риск, что Радовид лжет. Нет гарантий того, что он выполнит обещание. Но так мы получим хотя бы надежду на независимость Темерии.
(西班牙)"M. d. L. 维多利亚"号
Маркез де ла Виктория
维多利亚风格家具
мебель в викторианском стиле
他住在维多利亚公寓。
He lives in Victoria Mansions.
维多利亚几乎在发光。
Виттория просто сияет.
维多利亚瀑布首脑会议
совещание на высшем уровне в Виктория-Фолс
维多利亚湖水资源项目
Проект, касающийся водных ресурсов озера Виктория
南共市、玻利维亚共和国和智利共和国民主承诺乌斯怀亚议定书(1998 年)
Ushuaia Protocol on the Democratic Commitment in the Southern Common Market, the Republic of Bolivia and the Republic of Chile
维多利亚真是满面春光。
Виттория просто сияет.
到教堂内向维多利亚报告
Пройдите в собор и поговорите с Викторией
<维多利亚死死盯着你。>
<Виктория пристально смотрит вам в глаза.>
她在维多利亚车站下了车。
She got off at Victoria Station.
Б红光碱性蓝, 新维多利亚天蓝
ново-виктория голубой Б
维多利亚·薇齐家的钥匙
Ключ от дома Виттории Вичи
维多利亚湖环境管理项目
Проект управления экологией озера Виктория
红光碱性蓝, 新维多利亚天蓝Б
ново-виктория голубой Б
关于南方市场、玻利维亚和智利的社会承诺布宜诺斯艾利斯宪章
Буэнос-Айрессккая хартия по социальным обязанностям в МЕРКОСУРе, в Боливии и Чили
给你吧:维多利亚的护符。
Вот амулет Виктории.
我是维多利亚,教会的人。
Меня зовут сестра Виктория. Я служительница церкви.
维多利亚·薇齐的房子钥匙
Ключ от дома Виттории Вичи
他是维多利亚女王的后裔。
He is a descendant of Queen Victoria.
他想要我们杀掉维多利亚。
Он хочет, чтобы мы убили Викторию!
有人想置维多利亚于死地...
Кто-то хочет смерти Виктории...
维多利亚修女的意思是,现在的巴顿不适合照顾诺拉,所以干脆把诺拉交给教会照顾,让巴顿先生一个人反省一段时间。
Сестра Виктория взяла Нору под свою опеку. У Паттона есть время подумать над своим поведением.
(塞维利亚的)伊西多尔(Isidorus Hispalensis, 约560-636, 塞维利亚的大主教)
Исидор Севильский
他对维多利亚变得越来越简慢。
He became increasingly offhand with Victoria.
回去和维多利亚修女坦白吧。
Вернись и расскажи всё сестре Виктории.
Исидор Севильский(塞维利亚的)伊西多尔(约560-636, 塞维利亚的大主教)
исидор севильский
Исидор Севильский(塞维利亚的)伊西多尔(约560—636, 塞维利亚的大主教)
исидор севильский
我们回去告诉维多利亚小姐吧。
Давай вернёмся к Виктории.
利维亚的杰洛特。多鲁维尔有提过你…
Геральт из Ривии. Торувьель говорила о тебе.
我喜爱维多利亚时代的情节剧。
I love Victorian melodrama(s).
维多利亚时代公认的重要作家和作品
the Victorian canon
什么?哦!我亲爱的维多利亚,为什么?
Что?.. О! Милая Виктория, за что?
男演员们穿着维多利亚时代的服装。
The actors were in Victorain costumes.
希望维多利亚修女愿意听我忏悔…
Надеюсь, сестра Виктория согласится выслушать меня...
维多利亚!我希望你能见见这个人。
Виттория! Я хочу тебя кое с кем познакомить.
然后,是维多利亚修女收留了我…
Сестра Виктория приютила меня...
等着看吧。拉多维德会把瑞达尼亚的首都迁到诺维格瑞。
Вот увидишь. Радовид захочет перенести столицу Редании в Новиград.
市...市长先生!这...这太恐怖了!维多利亚...她...她...
Г... господин мэр! Это... это ужасно! Виктория... она... она...
市长,我必须告诉你维多利亚死了...
Господин мэр, вам следует узнать, что Виктория мертва...
英国在维多利亚时代非常注重礼仪。
Etiquette was considered very important in Victorian England.
维多利亚修女似乎正在思考一件事…
Сестра Виктория о чём-то глубоко задумалась...
维多利亚修女似乎因为某事而发愁…
Сестра Виктория чем-то обеспокоена...
我还在等着维多利亚修女给我回答呢。
Я всё ещё ожидаю ответа сестры Виктории.
维多利亚女王的统治持续了六十多年。
The reign of Queen Victoria lasted more than sixty years.
"德劳特宁. 维多利亚"号岸防重炮舰(瑞典)
Дротнинг Виктория
一所现代化的监狱取代了那所维多利亚时代的监狱。
A modern prison has replaced the Victorian one.
希望维多利亚修女,能接受我的忏悔。
Надеюсь, она примет мою исповедь.
维多利亚!这有一个人希望你能见一下。
Виттория! Я хочу тебя кое с кем познакомить.
诺维格瑞的维瓦尔第银行可将泰莫利亚奥伦币和尼弗迦德弗朗币换成诺维格瑞克朗。
Темерские орены и нильфгаардские флорены можно обменять на новиградские кроны в Новиграде - в банке Вивальди.
该地区有一幢维多利亚式的庞大建筑物。
There is a huge Victorian edifice in the area.
让泰莫利亚维持独立对拉多维德有何好处?
Что получит Радовид, сохранив независимость Темерии?
你真的准备好用维多利亚的命来下注了么?
Ты действительно хочешь рискнуть жизнью Виктории?
维多利亚修女似乎正因为什么事而发愁…
Сестру Викторию что-то беспокоит...
维多利亚因我们让爱格兰达离开而感谢我们。
Виктория поблагодарила нас за то, что мы убедили Эгландера уйти с миром.
不过,我们总之先回去找维多利亚修女吧。
В общем, разыщем сначала сестру Викторию.
谈到维多利亚女王看电视是时代上的错误。
It would be an anachronism to talk of Queen Victoria watching television.
我是利维亚的杰洛特,我听过很多关于你的好话。
Геральт из Ривии. Я слышал о тебе много хорошего.
哈哈!利维亚的杰洛特输了!你的躲闪功夫该多练练了。
Ха-ха! Геральт из Ривии побежден! Поработай над уклонениями.
Альварадо Арельяно, Уберто阿尔瓦拉多阿雷利亚诺(1927—1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家、政论家)
альварадо арельяно
这么说,我的目标将是维多利亚,一个兽人女孩。
Значит, моя цель - Виктория, юная орчиха.
告诉我维多利亚,那个兽人图书管理员的事情。
Расскажи мне об орчихе-библиотекарше, Виктории.
您好!我是英国女王维多利亚。阁下有何贵事?
Приветствую! Я Виктория, королева Соединенного Королевства. Что привело вас ко мне?
维多利亚小姐说,还要有「证据」,我们四处找找吧。
Виктория попросила принести доказательства. Давай поищем их.
这应该可以证明了,我们回去找维多利亚小姐吧。
Это выглядит как весомое доказательство.
维多利亚时代的文物维多利亚时代的材料或一组材料,与此有关或具有此特点
Material or a collection of materials of, relating to, or characteristic of the Victorian era.
二等兵琼斯(因勇敢)被授予维多利亚十字勋章。
Private Jones was awarded the Victoria Cross (for his gallantry).
这怎么讲?我还以为拉多维德是泰莫利亚的盟友。
Как так? Мне казалось, Радовид - союзник Темерии.
Уберто 阿尔瓦拉多邛可雷利亚诺(Hu berto A1varado Arellano, 1927-1974, 危地马拉劳动党中央总书记, 作家, 政论家)
Альвараде Арельяно
朱儿以前叫做为维多利亚。完全不同的身分的人……合成人……
Раньше Джул звали Викторией. Она была совершенно другим человеком... синтом.
什么?请让我独自呆会儿。我亲爱的维多利亚,我可怜的维多利亚...
Что? Пожалуйста, оставь меня. Моя дорогая, бедная Виктория...
有人想要维多利亚死?那个图书馆的天使?太过分了!
Кто-то хочет убить Викторию? Моего книжного херувимчика, ангелочка из библиотеки? Это возмутительно!
在芭芭拉的拜托下,先回到蒙德城,向维多利亚修女回报。
По просьбе Барбары вы возвращаетесь в Мондштадт к сестре Виктории.
但每次维多利亚修女都不听我解释,直接把我赶走了…
Сестра Виктория даже слушать меня не хочет, она постоянно меня прогоняет.
不知道被骑士团警告了多少次,也不知道被维多利亚修女训诫了多少次。
Рыцари много раз выносили им предупреждение. А сестра Виктория много раз с ними серьёзно беседовала. Однако эти меры ни на что не повлияли.
没关系?那个人是个疯子,他要我们去刺杀维多利亚!
Не важно? Это же маньяк, он хочет, чтобы мы убили Викторию!
我听过,或从利维亚亲戚的书信上读过很多有关你的事。
Нет, но я много о тебе слышал. Точнее, читал - в письмах из ривийской диаспоры.
「朕对失败的可能性不感兴趣。」 ~维多利亚女王
"Нас не интересуют возможные пути к поражению". — Королева Виктория
维多利亚命够好的,能嫁给艾斯盖尔。那小伙还挺帅的。
Виттория молодец, захомутала этого Асгейра. Очень симпатичный парень.
我和我兄弟阿诺利亚斯想出来的,有天晚上我们喝了……太多蜜酒。
Мы с моим братцем Анориатом придумали его как-то вечером... после обильного возлияния.
你是指拉多维德的领土吧?泰莫利亚和亚甸已经不在了。
Теперь, скорее, королевства Радовида. Ни Темерии, ни Каэдвена больше нет.
维多利亚命真好,能嫁给艾斯盖尔。那小伙子还挺帅的。
Виттория молодец, захомутала этого Асгейра. Очень симпатичный парень.
我不再心存幻想。只要拉多维德不死,泰莫利亚就不会自由。
У меня не осталось никаких иллюзий. Свободу Темерии принесет только смерть Радовида.
你知道维多利亚是皇帝的表妹吗?最好和她同一阵线。
Ты знаешь, что Виттория - кузина императора? Лучше с ней не ссориться.
我和我兄弟阿诺利亚斯想出来的,有天晚上我们喝了……太多蜂蜜酒。
Мы с моим братцем Анориатом придумали его как-то вечером... после обильного возлияния.
诺维格瑞人都看过来!劲爆场面一触即发!只消再过几分钟,利维亚的杰洛特即将与裁缝对决!
Жители Новиграда! Через минуту вы станете свидетелями знаменательного события! Перед вами Геральт из Ривии выйдет против Портного!
真可惜。啊,现在我记得了…利维亚的杰洛特。我曾在诺维格瑞雇用过你来清除我被蝠翼脑魔占据的仓库。
А жаль. О, теперь я тебя вспомнил... Ты Геральт из Ривии. Я нанял тебя в Новиграде, чтобы ты изгнал гаркаинов из моего склада.
哈哈,现在我这个样子,也只有先去找维多利亚修女忏悔了。
Ха-ха, сейчас действительно только и остаётся, что исповедаться сестре Виктории.
利维亚的杰洛特!丹德里恩和我们提过许多关于你的事情。
Геральт из Ривии! Лютик столько нам о тебе рассказывал!
我所关切的就只有泰莫利亚。在拉多维德手下,我会有更多贡献。
Для меня важна только Темерия. И мне кажется, ей будет лучше, если я послужу у Радовида.
пословный:
维多利亚 | 诺 | ||
I гл. /междом.
1) да!, так точно!; отвечать утвердительно, подтверждать, соглашаться
2) офиц. быть по сему; разрешаю, согласен, одобряю; обещаю II сущ.
1) согласие, разрешение, одобрение; положительная резолюция
2) * обещание, слово
III собств.
Но (фамилия)
|
похожие:
玻利维亚诺
维多利亚绸
阿维利亚诺
维多利亚湾
维多利亚蓝
维多利亚紫
维多利亚地
维多利亚港
维多利亚湖
维多利亚岛
维多利亚州
维多利亚山
维多利亚绿
萨维利亚诺
维多利亚黄
维多利亚戏
解除维多利亚
维多利亚时代
维多利亚公园
圣维塔利亚诺
维多利亚广场
维多利亚瀑布
维多利亚橙黄
维多利亚绉布
维多利亚女王
维多利亚冠鸠
召唤维多利亚
维多利亚式的
维多利亚州长
维多利亚细布
叶梅利亚诺维奇
维多利亚的钥匙
维多利亚大沙漠
维多利亚馁眼蝶
索利多尼亚纤维
维多利亚·薇齐
维多利亚峰草鹛
维多利亚凤冠鸠
维多利亚淘金热
大维多利亚沙漠
维多利亚朴丽鱼
维多利亚的秘密
维多利亚的护符
维多利亚的笔记
维多利亚的婚戒
维多利亚牌汽车
维多利亚式建筑
维多利亚撞击坑
维多利亚坚牢紫L
潮汐卫士维多利亚
维多利亚紫4BS
维多利亚的储备箱
玻利维亚多民族国
维多利亚·吉本斯
询问维多利亚修女
军事顾问维多利亚
维多利亚湖朴丽鱼
维多利亚-杜梅阿林
瓜达卢佩·维多利亚
特林查隆人维多利亚
达蒂达蒂人维多利亚
杀死维多利亚·薇齐
维多利亚的秘密天使
维多利亚女王龙舌兰
维多利亚·薇齐的家
维多利亚的结婚戒指
维多利亚修女的担忧
维多利亚湖鸬鹚病毒
维多利亚·薇齐的房子
塞维利亚的圣依西多禄
维多利亚的秘密时尚秀
埃穆穆朱格瓦维多利亚
戈亚斯州迪维诺波利斯
杜维拉克巴丹人维多利亚
伍隆巴贝隆贝隆人维多利亚
戴维·阿雷利亚诺纪念碑球场