亡者大军
_
Войско мертвых
примеры:
没时间哀悼亡者或是舔舐伤口了。据你的斥候回报,他们发现一支钢铁部落大军即将通过雷霆小径。
Сейчас не время оплакивать павших и зализывать раны. Наши разведчики сообщили, что большая армия Железной Орды двинулась через Грозовой перевал.
如果你摧毁了法阵,就能阻止被他们召唤出来的恶魔大军占据亡者的尸骨。
Уничтожив круги, ты остановишь демонов, которых они призывают и вселяют в трупы.
「我们人数越来越少,亡者大军却更加壮大了。」 ~护教军骑士莎利雅
«Нас становится меньше, а ряды нежити только ширятся». — Талия, рыцарь-катар
亡者军队总能回报「已充分休息」。
Мертвецы всегда вступают в бой хорошо отдохнувшими.
这是亡者大厅。有一天你也会在这迎接生命的结束。
Это Зал мертвых. Когда-нибудь ты тоже тут окажешься.
你听说了吗?亡者大厅已经关闭,维鲁鲁斯修士已不受这座城市的欢迎了!
Ты уже знаешь, нет? Зал мертвых-то прикрыли. Брат Верелий сейчас в городе не в чести.
你有听说吗?亡者大厅已经关闭,维鲁鲁斯修士被宣布不受此城欢迎了!
Ты уже знаешь, нет? Зал мертвых-то прикрыли. Брат Верелий сейчас в городе не в чести.
在法老神的恩赐之下,隐藏着他创造永生者大军的工厂。
За благосклонностью Бога-Фараона скрывалась его фабрика по производству армии вековечных.
我也是刚刚得到的消息,加德林大师正在呼救。扎拉赞恩,暗矛部族的宿敌,回到了回音群岛,还带来一支死亡大军。
Я сам только что об этом узнал. Мастер Гадрин просит помощи. Залазан, старый враг племени Черного Копья, вернулся на острова Эха и привел за собой армию нежити.
永生者大军向维图加基进发。但在妮莎一声令下,维图加基反向他们袭来。
Войско вековечных шло на Виту-Гази. По приказу Ниссы Виту-Гази пошел на них.
пословный:
亡者 | 大军 | ||
1) беглец
2) покойник, мертвец, умерший
3) блуждающая душа; душа умершего
|
многочисленная армия, большое войско
|