亡者进军
_
Атака мертвых
примеры:
旅店可以让我们在这里安置援军,而货栈则允许我们和附近的鸦人流亡者进行贸易往来。
Таверна поможет разместить здесь подкрепление, а торговый дом позволит установить связи с изгоями поблизости и наладить маршруты снабжения.
旅店可以让我们在这里安置援军,而货栈则允许我们和附近的鸦人流亡者进行贸易往来,或许有助于我们补充给养。
Таверна поможет разместить здесь свежие войска, зато торговая лавка позволит установить связи с изгоями поблизости и наладить возможные маршруты снабжения.
亡者军队总能回报「已充分休息」。
Мертвецы всегда вступают в бой хорошо отдохнувшими.
他残酷的吟诵引导亡者进入新生。
Исполняя свой мрачный ритуал, он провожает мертвых в новую жизнь.
当你一踏进亡者之厅时,我就看出你的不同凡响了。
Когда я узнала, что ты в Зале мертвых, я поняла, что у тебя особая судьба.
从暮秋岛的飞蛾身上弄些暮翼之尘给我。在你的帮助下,我可以制造出把我们传送进亡者领域的药剂,让阿鲁麦尔安息。
Принеси мне пыль тенекрыла с крыльев мотыльков, которые водятся на острове Сгущающихся Сумерек. С твоей помощью я изготовлю эликсир, который поможет нам отправиться в страну мертвых и подарить Аруумелю покой.
пословный:
亡者 | 进军 | ||
1) беглец
2) покойник, мертвец, умерший
3) блуждающая душа; душа умершего
|
1) двигать войско в поход, идти в поход
2) поход; наступление; марш
|