交去办理
_
дать ход
примеры:
订立契约; 办理交易手续
совершить сделку
豁一天工夫去办理
пожертвовать на это целый день
你去办理这件事(儿)吧。
You go and handle this matter.
交割失信在股票或抵押品售出后,未能在规定日期内办理交接手续
Failure to receive the proceeds of a transaction, as in the sale of stock or securities, by a specified date.
自己去办理一件事常常比请人去做来得容易。
To do something oneself is often easier than getting someone else to do it.
在城市里。齐格菲弟兄好像是去办理重要事务。
Брат Зигфрид предпочитает лично наблюдать за ходом всех важных дел.
пословный:
交 | 去 | 办理 | |
7)
1) сдавать; отдавать; вручать; вносить; платить
2) иметь связь [отношения]; водить знакомство
3) книжн. дружба; знакомство
4) пересекаться; переплетаться; стык 5) тк. в соч. обмениваться; взаимно
6) тк. в соч. половая связь; совокупление; случка
7) тк. в соч. кувыркнуться; кувырок
8) тк. в соч. (торговая) сделка
|
1) уходить; отправляться; идти
2) удалить; отделить
3) укоротить; удалить, убрать
4) прошлый; прошедший
5) перед обстоятельством цели соответствует союзам чтобы; для того, чтобы
6) глагольный суффикс, указывающий на направление действия от говорящего
|
1) вести дела, заниматься делами, сопровождать (сделку); действовать; исполнять
2) канц. производство; принимать к производству
3) оформлять (документы, визу)
|