交易员
jiāoyìyuán
трейдер, дилер
jiāo yì yuán
dealer
trader
частотность: #41577
примеры:
全苏交易所大会委员会
Всесоюзный совет съездов биржевой торговли
交易所会员自负盈亏的买卖
trade on one's own account
贸易法委员会国际补偿贸易交易法律指南
Правовое руководство ЮНСИТРАЛ по международным встречным торговым сделкам
禁止在国际商业交易中贿赂外国公职人员公约
Конвенция о борьбе с дачей взяток иностранным государственным должностным лицам при осуществлении международных деловых операций
需要买卖些东西,尤其是大量交易的话,去市场找我的员工谈谈吧。
Если тебе понадобится что-нибудь купить или продать, особенно оптом, поговори с кем-нибудь из моих сотрудников на рынке.
小核口礼品店提供以下交易、折扣、拍卖。员工必须熟悉每一个项目。
Магазин "Ядер-Сувенир" предлагает следующие скидки. Сотрудники должны быть знакомы с их условиями.
互投赞成票交换政治上的赞同意见,尤指议员之间的政治影响或选票交易,目的在于促成对彼此都有利的议案的通过
The exchanging of political favors, especially the trading of influence or votes among legislators to achieve passage of projects that are of interest to one another.
惊讶吗?我也是。当你们“家族”的一个成员带着这计划来找我的时,我们做了一笔交易,如你所见,一个交换条件。
Удивляешься? Я тоже удивился, когда некто из твоей семьи пришел ко мне с этим планом. Видишь ли, мы заключили сделку. Обмен.
在没有共产党控制的情况下,这些安全官员背叛了他们的企业伦理,参与交易,并且在交易不顺利的时候施加力量。
В отсутствие контроля Коммунистической Партии, эти чиновники службы безопасности предали свою корпоративную этику и занялись хитроумной политической игрой, применяя силу, если сделка не удавалась.
惊讶吗?我也是。当你们“家族”的一个成员带着这个计划来找我的时候,我们就做了一笔交易。如你所见,“一场交易”(交换杀人)。
Удивляешься? Я тоже удивился, когда некто из твоей семьи пришел ко мне с этим планом. Видишь ли, мы заключили сделку. Обмен.
我们浪费在聊天上的时间还不够吗?拜托,我们还是交易吧。神奇五人组的成员要是用着你们那自称为武器的玩具是会被瞧不起的。
Разве мы не достаточно времени потратили на болтовню? Давай лучше займемся торговлей. Члену Великолепной пятерки не пристало расхаживать повсюду с этими игрушками, которые ты называешь "оружием".
前些时一个总统授命成立的委员会探究[股票]市场的结构,以便找出缺点。结果毛病一箩筐,其中以程式交易为最显著的缺点。
Earlier a Presidential commission… probed the market's structure for defects and came up with a laundry list of weaknesses with program trading in the forefront.
пословный:
交易 | 员 | ||
1) меняться, обмениваться; вести меновую торговлю, торговать; совершать сделку; обмен, торговля; операция, прям., перен. сделка
2) * общаться, иметь сношения (связь)
3) банк. транзакция
|
1) тк. в соч. служащий персонал; служащий
2) словообразовательный элемент существительных, обозначающих лиц некоторых профессий и специальностей, а также членство в органзации
|