交通车
jiāotōngchē
служебный автобус
jiāotōngchē
机关、团体等为公务来往而定时行驶的大型汽车或火车。jiāo tōng chē
机关、学校、医院、企业团体等为公务往来或载送员工上下班而定时行驶的车辆。
jiāo tōng chē
shuttle buslimousine
jiāotōngchē
commuter bus; special bus (service)частотность: #55397
примеры:
公共交通车辆
public transportation
左侧行车的交通
left-hand traffic
车停在这里有碍交通
остановка здесь мешает дорожному движению.
重吨位车辆的交通线
heavy-tonnage lines of communications
开车要遵守交通规则。
При вождении надо соблюдать правила дорожного движения.
国际机动车辆交通公约
Международная конвенция о дорожном движении
遵守车速规定和交通信号
observance of speed limits and traffic lights
机动车碰到行人的交通事故
ДТП, в ходе которого водитель механического транспортного средства сбил пешехода
你开车时一定要留意交通情况。
Во время вождения обязательно следи за обстановкой на дороге.
汽车在交通信号灯处停住了。
The car came to a full stop at the traffic lights.
汽车和公路交通技术援助联盟
Союз специалистов по оказанию технической помощи в области эксплуатации автотранспортных средств и дорожного движения
我讨厌在交通高峰时间开车。
I hate driving in the rush hour.
车祸现场附近交通极为混乱。
Traffic was badly snarled up near the accident.
我的马车是最安全的交通工具了。
Моя повозка - самый безопасный способ путешествия.
国际交通中私用公路车辆征税公约
Конвенция о налоговом обложении частных дорожных перевозочных средств, используемых в международном движении
(火车站)吞吐能力, 交通量(电话台)通信能力, 通话量车站通过能力
пропускная способность станции
坐我的马车是最安全的交通方式了。
Моя повозка - самый безопасный способ путешествия.
他违反交通规则,交通警察扣了他的自行车。
инспектор дорожной полиции наложил арест на его велосипед за нарушение ПДД.
他的车子在交通阻塞中动弹不得。
His car was stalled in a traffic jam.
交通……抱歉,警官,但是我不开车的。
Разъезжает... Простите, офицер, я не вожу мотокарету.
在交通拥挤时刻汽车往往在这里挤成一团。
Cars often pile up here in the rush hours.
这部新摩托车在市区的交通中很便利。
This new motorcycle is really handy in city traffic.
在重庆的交通工具中几乎看不到自行车。
Среди средств передвижения, в Чунцине почти нельзя увидеть велосипед.
警察在路上截住交通,以搜查可疑的车辆。
The police intercepted the traffic on the roads to examine vehicles under suspicion.
交通灯一变成绿色,杰克就马上开动车子。
Jack made a jack-rabbit start when the traffic light turned green.
车辆的噪音是住在交通干道旁的不利条件之一。
Traffic noise is one of the minuses of living on a main road.
北京的公共交通工具主要是公共汽车,除此之外,还有地铁
Пекинский общественный транспорт - это преимущественно автобусы, кроме того, метро
破旧汽车,破旧飞机一种用久而破烂的交通工具,尤指破坏了的汽车或飞机
An old, rickety vehicle, especially a decrepit automobile or aircraft.
我们遇到交通阻塞, 汽车一辆辆首尾相接动弹不得。
We sat bumper-to-bumper in the traffic jam.
那个司机因把车停在消防栓前而接到交通违规罚单。
The driver was ticketed for parking in front of a fire hydrant.
在上下班交通高峰期间乘坐通勤车要有安之若素的心境。
Commuting in the rush-hour requires a phlegmatic temperament.
你找到了飙车党的交通工具——看看里面有什么东西能确认他的身份!!!
Вы нашли машину гонщика: загляните внутрь, чтобы определить его личность!
俄罗斯苏维埃联邦社会主义共和国汽车运输部城市间汽车交通管理总局
Главное управление междугородных автомобильных сообщений Министерства автомобильного транспорта РСФСР
- 哎,交通法规上该罚就得罚!可是昨天……
- 知道了吧!那也得看是谁,名车漂亮姑娘经常一笑了之。
- (Если) «Правила дорожного движения» гласят «наказать», значит следует наказать! Но вот вчера. . .
- 知道了吧!那也得看是谁,名车漂亮姑娘经常一笑了之。
- (Если) «Правила дорожного движения» гласят «наказать», значит следует наказать! Но вот вчера. . .
- Ну, ты знаешь, все зависит от того, кто это. Водители дорогих марок и хорошенькие девушки, проезжая, обычно отделываются улыбкой.
我“弄到”了交通工具。有拉风的代步工具,又何必走路呢?希望你不介意使用矿车。
Я сделал умно – "раздобыл" транспорт. Зачем трудить ноги, когда можно проехаться с ветерком? Надеюсь, твоя религия не запрещает кататься на шахтерских вагонетках?
关于适用1949年道路交通公约有关获准在缔约方某些道路行使的车辆的尺寸和重量的第23条的欧洲协定
Европейское соглашение о применении статьи 23 Конвенции 1949 г. о дорожном движении,касающейся размеров и веса автомашин, допускаемых к движению по некоторым дорогам договаривающихся стран
我设法“弄到”了交通工具。如果可以乘坐交通工具的话,干嘛要走着去呢?希望你不会介意搭乘矿车。
Я сделал умно – "раздобыл" транспорт. Зачем трудить ноги, когда можно проехаться с ветерком? Надеюсь, твоя религия не запрещает кататься на шахтерских тачках?
野营挂车一种带有空间和装备动力交通工具,装在后部的空室或是装在相连的拖挂车内,提供睡眠和做简单的家务,用于野营和消闲的旅行
A motor vehicle with space and equipment, either in a rear compartment or in an attached trailer, for sleeping and simple housekeeping, used for camping and recreational travel.
计划提出在高峰时段对特定城市区域内的通行车辆收取交通拥堵费,这样不仅能减少机动车流量,还可以获取收入改造公共交通。
Предлагающийся по этому плану целевой сбор за пользование автомобилем в часы пик в определенных частях города уменьшит уличное движение и принесет доход, который пойдет на улучшение системы общественного транспорта.
几十万地下铁路、公共汽车以及通勤铁路的乘客,还有自己开车的人,在傍晚下班时交通将受耽搁,警察和救火队员知道那些人将会怪罪他们。
The cops and firefighters knew they might take heat from the hundreds of thousands of subway, bus and commuter line riders, as well as motorists, who would be delayed in the evening rush.
пословный:
交通 | 通车 | ||
1) связь, сношения; сообщение; пути сообщения, коммуникации, транспорт; движение (напр. по железной дороге)
2) связной
3) иметь сношения (связь), общаться
|
1) прямой поезд, прямое сообщение, сквозное движение
2) открывать сообщение, пускать в эксплуатацию, вводить в строй [дорогу]; действовать (о дороге)
|