享受特权
xiǎngshòu tèquán
пользоваться привилегией; иметь исключительное право
примеры:
我不要享受特权。
I don’t want to enjoy special privileges.
享有特权; 享受[特别]优待; 享受优惠
пользоваться привилегиями
带一些回来给我,我就给你终身享受自助餐的特权。
Если принесешь их мне, получишь пожизненный абонемент на мои завтраки.
好好享受这份特权吧,<class>。之前从没有哪个外来人获得过这样的荣誉!
Никогда еще Сыны Ходира не оказывали чужаку такой чести, <класс>!
作为一个损害我们利益的人,他从今以后将无权享受任何折扣、回扣或特别优惠。
Как лицо, вредящее нашим интересам, он лишается права на скидки, льготы и специальные предложения.
法人于法令限制内,有享受权利负担义务之能力。但专属于自然人之权利义务,不在此限
юридическое лицо, в рамках действующего законодательства, обладает правоспособностью принимать на себя ответственность, однако гражданская правоспособность этим понятием не охватывается
пословный:
享受 | 特权 | ||
пользоваться благом; наслаждаться; обладать, иметь; получать, обретать, получать выгоду от; удовольствия; блага жизни
|
исключительное право, привилегия; прерогативы, льготы
|