人影
rényǐng
1) тень человека, силуэт
2) следы пребывания человека
没有人影儿 нет и следа человека (о необитаемом месте)
3) фигура, след
тень человека
rén yǐng
1) 人的身影。
如:「窗外忽然有个人影一闪而过,让我吓了一跳。」
2) 代指人。
如:「几个月不见你的人影,你到哪儿去了?」
rényǐng(r)
1) human shadow
2) coll. sign of human presence
周末学校里一个人影都没有。 There isn't a soul to be seen at school on weekends.
1) 人的身影。
2) 指人的踪迹。
частотность: #10375
в самых частых:
в русских словах:
тень
6) (неотчетливое очертание человеческой фигуры) 人影 rényǐng
примеры:
没有人影儿
нет и следа человека (о необитаемом месте)
人影憧憧
мелькают тени людей
人影晃就不见了
тень человека промелькнула и исчезла
按说他早就应该到了,可这都几点了,连个人影还没有呢
по идее, он уже давно должен был подъехать, но сейчас уже который час и пока даже его тени не видно
人影幢幢
shadows of people moving about
窗外有个人影儿一晃就不见了。
A figure flashed past the window.
只见一个人影闪过墙角
catch sight of sb. turning the corner
大街上看不到一个人影儿。
Not a soul was seen in the street.
她看见一个人影儿在黑暗中消失了。
Она увидела, как в темноте растворилась тень человека.
李大娘成天忙着街道的事儿,家里见不到她的人影儿。
Aunt Li is busy with the affairs of the street committee all day long; you can hardly ever find her at home.
窗外闪过一个人影。
A figure flashed past the window.
窗外有个人影,一晃就不见了。
A figure flashed past the window.
周末学校里一个人影都没有。
На выходных в школе ни души.
我回来时发现有个模糊的人影在我家的谷仓附近埋了一件什么东西,可惜我没能抓住他。我也不敢在这里继续逗留,因为我害怕会有黑暗强盗追踪我。直到现在,我都都不知道那人到底藏了什么。
Вернувшись, я увидел неподалеку от амбара неясную фигуру человека, который что-то закапывал. Он успел сбежать от меня, а задерживаться я не мог, потому что преследовал темных всадников. Так я и не узнал, что там спрятано.
求求你了,<name>,你已经表现出了你的足智多谋,请你帮我找出那个模糊的人影到底是谁,我一定要知道他到底是谁!
Прошу тебя, <имя>, помоги мне. Ты не раз <творил/творила> настоящие чудеса. Выясни, кто это был. Мне нужно узнать его тайны!
同索拉留斯谈谈,看他有没有办法揪出阴暗的人影的身份。
Поговори с Торелийом и посмотри, не сможет ли он пролить свет на эту таинственную темную личность.
贾森农场那儿你发现一封浸水的信,还有红色的碎布片。法布隆这儿你监听到了一些人影同一名食人魔法师的对话。同时你得知是一伙强盗自称犯下的命案——就是被你干掉的那些。
Во владении Янсена ты <нашел/нашла> мокрое письмо и обрывки красной ткани. На ферме Хмуроброва ты <подслушал/подслушала> разговоры между какой-то темной личностью и магом-огром. Также ты <получил/получила> признание в убийстве от банды головорезов – которых потом и <прикончил/прикончила>.
加卡泽将军得到命令,要严加看护这片区域,多派守卫。我连一个守卫的人影都没看到。
У генерала Джакразета были четкие указания обеспечить безопасность этого места. Поставить стражу. И где она?
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск