人挤得水泄不通
пословный перевод
人 | 挤得水泄不通 | ||
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
в примерах:
人挤得水泄不通
людей битком; яблоку негде упасть
会场被人们挤得水泄不通。
The conference hall was densely packed with people.
游客把人行道挤得水泄不通。
Tourists crowded the pavement.
人多极了,会堂挤得水泄不通。
There were so many people that the hall was bursting at the seams.
参加会议的人从大厅到走廊挤得水泄不通。
The meeting spilt over from the hall into the corridor.
房间内挤得水泄不通,谁也无法动弹。
There was such a crush in the room that no one could move.
演出开始前,大会堂里早已挤得水泄不通了。
The assembly hall was overcrowded long before the performance began.
这要看情况。好的时候广场挤得水泄不通,但也有连一小把钱币都赚不到的时候。
По-разному бывает. Если угадаешь момент, публика едва вмещается на площади, а иногда весь заработок - горсть медяков.
桥上塞得水泄不通
на мосту громадный затор
来往车辆把市中心堵得水泄不通。
Traffic has snarled up the city centre.
“还在这里,堵的水泄不通,老兄。”男人微笑着向你打招呼。“有什么事吗?”
Я все еще тут, дружище, торчу в этом проклятом заторе, — с улыбкой приветствует тебя мужчина. — Как дела?