人比人,气死人
_
сравнивая себя с кем-то, можно лопнуть от злости
张先生家境富裕,为人又聪明干练,你偏喜欢和他比长较短,这不是『人比人,气死人』吗?У господина Чжана богатый дом, по натуре он человек умный и опытный, тебе нарочно нравится с ним равняться, разве это не как "соревноваться с кем-то, пока не лопнешь от злости"?
rén bǐ rén qì sǐ rén
(谚语)人生在世各有境遇,各见得失,若事事与人比较长短,则徒然自寻烦恼,落得生气颓丧。
如:「张先生家境富裕,为人又聪明干练,你偏喜欢和他比长较短,这不是『人比人,气死人』吗?」
rén bǐ rén , qì sǐ rén
constantly comparing oneself to others will only make one angry (proverb)пословный:
人 | 比 | 人 | , |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
2) по сравнению с; соотношение 3) соотношение, отношение |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
气死人 | |||