人生理想
rénshēng lǐxiǎng
жизненные идеалы
примеры:
得其大者可以兼其小
【例】“得其大者可以兼其小。”只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业。
【例】“得其大者可以兼其小。”只有把人生理想融入国家和民族的事业中,才能最终成就一番事业。
Познавший великое познает и малое в нем.
«Познавший великое познает и малое в нем». Только тогда, когда жизненные идеалы сливаются с делом страны и нации, можно в конечном счете свершить большие дела.
«Познавший великое познает и малое в нем». Только тогда, когда жизненные идеалы сливаются с делом страны и нации, можно в конечном счете свершить большие дела.
如果你还记得,据你所说,你懂得缝纫,不过你不懂烹饪技巧,也不注意个人卫生。决不是理想人选。
По вашему собственному свидетельству, как я помню, вы умеете шить, но, увы, не обладаете кулинарными навыками и понятия не имеете о личной гигиене. Это далеко от идеала.
绝望。祈求。迷惑。没有女人想和一个屈从于生理冲动的男人建立长久的心理-性纽带。
отчаяние. бесплодные мечты. недоумение. никакая женщина не пожелает долгой психосексуальной связи С мужчиной В плену своих биологических импульсов.
如果你还记得,当时据你所说你懂得烹饪,但你缺乏时尚意识,也不注意个人卫生。决不是理想人选。
По вашему собственному свидетельству, как я помню, вы умеете готовить, но, увы, не обладаете вкусом в одежде и понятия не имеете о личной гигиене. Это далеко от идеала.
我相信,如果我们团结一致,我们便会实现理想生活。
Если мы объединимся, то вместе можем постичь радость гармоничного сосуществования.
经理人想让冠军与约翰比赛。
The managers want to pit the champion against John.
她正是执行这一任务的理想人选。
Она идеально подходит для этого задания.
我必须老实说,我心中有理想人选。
Не откажусь. Тем более, у меня есть свой фаворит.
пословный:
人生 | 生理 | 理想 | |
1) жизнь человека; человеческий век
2) жизнь, образ жизни, уровень жизни
|
1) законы жизни; жизненные процессы; физиологический
2) средства к существованию; занятие
3) жить
|
1) идеал; мечта
2) идеальный, наилучший; наиболее соответствующий, целесообразный
3) воображать, предполагать; гипотетический, воображаемый
|