人的品质
_
человеческое качество; человеческий качество
примеры:
惊人的品质!难以置信的价格!
Сногсшибательное качество! Невероятные цены!
讨人喜欢的品质
endearing qualities
保证产品质量的人员
quality assurance personnel
西洋风味西方人习惯或品质性格特征
The characteristic traits or customs of Occidental peoples.
毛泽东的错误决不能归结为个人品质
Нельзя сводить ошибки товарища Мао Цзэдуна к его личным качествам.
使工人们对改良生产品质量感到有利
заинтересовать рабочих в улучшении качества продукции
「帮助他人」就是骑士最伟大的品质。
Помогать людям - вот, что для них главное.
啊,通用原子。家用机器人业界的品质巅峰。
"Дженерал Атомикс" только лучшее качество в области бытовой роботехники.
海斯特出售的机器人品质好、安全、可靠。
Роботы Хестера отличаются качеством, безопасностью и долговечностью.
我在找人帮我锻造盔甲,品质一定要做到最好。
Я ищу кого-нибудь, кто возьмется изготовить доспехи. Очень хорошие доспехи.
你很谨慎。这个品质令人钦佩。我也...很难相信别人。
Ты осторожен. Похвальное качество. У меня тоже, видишь ли... проблемы с доверием.
标志着无产阶级英雄人物高贵品质的豪言壮语
heroic words indicative of the noble character of a proletarian hero
这批船员必须代表库尔提拉斯最杰出的人才,拥有最高超的航行能力,并且忠于我们的人民,从而向安度因展现出我们忠诚的品质。
Мы собираемся преподнести судно в дар Андуину, а значит им должен управлять цвет кул-тирасского общества, лучшие мореходы, те, кому доверяет народ.
他表现出了事业有成的经理人员所具有的一切品质。
He incarnates all the qualities of a successful manager.
那就派人去订一个。在庭院里装个高品质的磨刀石。
В таком случае купи, пожалуйста, хороший камень и вели поставить во дворе.
一个人的价值应该以其品质而不应以其社会地位来判断。
A man's worth shall be judged by his character rather than by his social position.
这位女士显然将一个男人的性能力置于其他品质之上。
Вот это я понимаю — девушка, для которой первейшим из искусств является искусство владения хуем.
你很谨慎,这是孤狼令人敬佩的品质。我也...很难相信别人。
Ты осторожен. Похвальное качество для Волка. У меня тоже, видишь ли... проблемы с доверием.
事实一再证明他错了,他最后改变看法,认识了他爱人的高尚品质。
Repeatedly proven wrong, he finally changed his outlook and recognized the noble qualities of his wife.
那些敢于追随的人最能适应领导,服从是我最乐意培养的品质。
Лучшие командиры получаются из тех, кто сам умеет выполнять приказы. Исполнительность - очень полезное качество.
我不太懂现代艺术,但…但似乎当代人已经不太注重画作的其他,恩…品质。
Я не знаток современного искусства. Очевидно, сходству с оригиналом сейчас предпочитают другие... хмм... достоинства.
您肚子饿吗,夫人?我很可能发现了一些食物。虽然不能保证品质。
Вы голодны, мэм? Мне удалось найти кое-какие продукты. Правда, за качество я не ручаюсь.
我不喜欢讲这种事,我是第一批改造头颅的合成人,所以品质不是很好。
Не люблю я об этом говорить. Мне одному из первых провели полную черепную перезагрузку. Естественно, кое в чем налажали.
您肚子饿吗,主人?我很可能发现了一些食物。虽然不能保证品质。
Вы голодны, сэр? Мне удалось найти кое-какие продукты. Правда, за качество я не ручаюсь.
啊,一个品质上乘的盾牌。而且不仅仅是矮人制造的那么简单……对吧?
О, да у тебя отличный щит. И не просто двемерский... да?
пословный:
人 | 的 | 品质 | |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) (моральные) качества
2) качество (напр. товара)
|