人类面具
_
Маска человека
примеры:
啊,是的。*矛盾的面具*。不要否认它。你就快撕掉工人主义的面具,揭露全球康米主义的七眼巨羊——它将会吞噬和粉粹全人类。
О да, прячешься за *маской амбивалентности*. Не отрицай. Ты вот-вот сорвешь ее и явишь миру чудовищного семиглазого агнца мирового коммунизма, что пережует и поглотит человечество.
好吧,没说过那么多。但是不要否认。你就快撕掉社会民主的面具,揭露全球康米主义的七眼巨羊——它将会吞噬和粉粹全人类。
Ну ладно, пусть ты был не так многословен. Но не смей отрицать: ты вот-вот сорвешь маску социальной демократии и явишь миру чудовищного семиглазого агнца мирового коммунизма, что пережует и поглотит человечество.
禽流感是人类面临的严峻问题。
Птичий грипп – это серьёзная проблема, стоящая перед человечеством.
没有活下来跟我说故事的。我找到一具人类的尸体-你会为此付出代价的。
Видел, но никто из них еще не прожил достаточно долго, чтобы об этом рассказать. Я нашел труп человека по дороге сюда. Ты за это заплатишь.
不要在矮人跟人类面前拔出你的剑。
Не поднимай здесь меча ни на человека, ни на краснолюда.
全球水循环方面人类权利和义务世界宪章
Всемирная хартия прав и обязанностей человечества в отношении глобального круговорота воды
……意识到这具人类的身体,装着*你*的身体,现在只是一个空壳。所有记忆——全被抹去。
...и понимаешь, что тело, в котором находишься *ты*, стало пустой оболочкой. Все воспоминания... пропали.
应用科学技术解决人类面临的全球性问题国际专题讨论会
Международный симпозиум по науке и технике в целях решения глобальных проблем, стоящих перед человечеством
пословный:
人类 | 面具 | ||
1) человечество; род человеческий; человеческий
2) в сложных терминах соответствует антропо-, гомо-
|
маска (театральная); личина
|