人老心不老
rénlǎo xīnbùlǎo
пожилой, но полон сил и энергии; годами стар, но молод душой
бес в ребро
rén lǎo xīn bù lǎo
be old in age, but young in mind (spirit); Though he has aged physically, he is still young at heart.; though old, still young in heartrén lǎo xīn bù lǎo
though old, still young in heartпримеры:
人老心不老
физически старый, а психически молодой
老人心脏病发作的前一天晚上诉说他消化不良。
The night before the old man had a heart attack he was complaining of indigestion.
她仍然相信有圣诞老人, 要是使她这一幻想破灭就于心不忍了。
She still believes in Santa Claus and it would be cruel to disillusion her.
花点小钱救救我这可怜的老人好吗,好心人?
Помогите старику монеткой, а?
用你的零用钱救救我这可怜的老人好吗,好心人?
Помогите старику монеткой, а?
老人心脏病发作之后拖了几个月才去世。
The old man lingered several months after the heart attack.
пословный:
人 | 老 | 心 | 不 |
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|
1) прям., перен. сердце
2) душа
3) тк. в соч. думы; чувства; желания
4) центр; середина
|
老 | |||
1) старый; стариться, стареть; старость
2) старый, устаревший
3) вежл. старина (после фамилии); уважаемый, почтенный; старший (перед фамилией, термином родства, обращением) 4) испытанный, опытный; старый
5) чёрствый; грубый (напр., о пище); крутой (о яйце)
6) всегда, всё время; постоянно; давно
7) очень
|