今天一早
_
сегодня рано утром
примеры:
「奇怪,昨天才看到一位异国贵公子入住。今天一早起来就不见踪影了,连房间也空空如也。」
«Странно... Вчера я заметил человека аристократичного вида. Он снял номер, но на утро комната была пуста...»
眼下我恐怕没法给您同凯姆大人交谈的机会,先生。大人今天一早就出门办事去了,还没回来。
Боюсь, что в данный момент я никак не могу поспособствовать вашему желанию побеседовать с милордом Кеммом, господин. Рано утром милорд отбыл по важному делу и до сих пор не вернулся.
眼下我恐怕没法给您同凯姆大人交谈的机会,夫人。大人今天一早就出门办事去了,还没回来。
Боюсь, что в данный момент я никак не могу поспособствовать вашему желанию побеседовать с милордом Кеммом, госпожа. Рано утром милорд отбыл по важному делу и до сих пор не вернулся.
他今天一反常态起得很早。
Сегодня он, вопреки обыкновению, встал очень рано.
今天早晨
сегодня утром
我们有一群羊驼今天早上走失了。
Сегодня утром наше стадо альпак исчезло.
指挥官,今天早上来了一位信使。
Командир, сегодня утром к нам прибыл курьер.
今天早晨我看见后院有一只野兔。
I saw a hare in my backyard this morning.
今天早晨他的妻子又发了一通神经。
His wife has a fit of nerves again this morning.
指挥官,今天早上来了一位地精信使。
Командир, сегодня утром прибыл курьер-гоблин.
我今天早上是不是在厨房看到一罐塔莓?
Я правда видел банку смоляники утром на кухне?
今天早晨她一进去就发现丢了一件饰品。
She went in this morning and noticed one of the ornaments was missing.
今天早上我在牛津大街碰见一位老校友。
I ,came across an old school friend in Oxford Street this morning.
今天早上我在超级市场碰见了一个老同学。
I ran into an old schoolfriend at the supermarket this morning.
今天早晨我起床很早。
I got up early this morning.
今天早晨她情绪欠佳。
She was in a bit of a mood this morning.
她说今天早上没有信来。
She says no letter arrived this morning.
他今天早上对我无礼。
He was short with me this morning.
今天早晨我醒得很迟。
I awoke late this morning.
今天早晨我六点钟醒来。
I woke up at six this morning.
今天早上我太太对我发脾气。
My wife was disagreeable to me this morning.
今天早晨该班有三人缺席。
Three members of the class were absent this morning.
今天早上他或许睡过头了。
He may have overslept this morning.
今天早晨我被鸟叫声唤醒。
I was awakened by the chirps of the birds this morning.
你今天早晨吃的是饭,还是馒头
ты сегодня утром ел рис или пампушки?
今天早上4点钟模样我就醒了。
Сегодня около 4 часов утра я как раз и проснулся.
哦,儿子啊…今天早点回家去,吃点东西,然後睡一下吧。
Сынок, сынок... Возвращайся до темноты, и покушать не забудь!
她今天早晨收到了几封公函。
She received several official letters this morning.
今天早晨那孩子没有来上学。
The boy did not come to school this morning.
今天早上她看着他们做练习。
She watch them do exercises this morning.
今天早上,我还梦见了帝君。
Сегодня утром во сне я увидела Властелина Камня...
今天早上,我的儿子失踪了。
И этим утром сынок пропал.
我们今天早上收到命令。我是跟一整队兵来的,但我们遭到攻击。
Я получила задание этим утром. Со мной был отряд солдат. Что-то напало на нас.
我得出去进修一个星期——经理今天早晨突然向我宣布此事。
I've got to go away for a week on a training course-the manager sprang it on me this morning.
今天早晨我跟他谈了他学业的事。
I have talked with him this morning about his study.
今天早上报纸里有点什么新闻?
What news is there in the papers this morning?
今天早上,你还说只想打兔子。
Еще сегодня с утра кролики были вопросом жизни и смерти.
不,她们今天早上才告诉我的。
Нет, они рассказали мне только сегодня утром.
今天早晨你真的感到身体不适吗?
Did you really feel ill this morning?
今天早上的天空是幅蓝白相间的画面。
The sky this morning is a mosaic of blue and white.
什么?但我今天早上算过了…啊。
Что? Я же утром билеты пересчитывала, и.... А-а-а.
今天早上,他们发射了很多炮弹。
До сегодняшнего утра они палили холостыми.
今天早晨报上有什么有趣的新闻吗?
Are there any interesting news items in the paper this morning?
我今天早上才认识他。但我跟弗恩不久前一起在多理恩之战服过役。
С этим я познакомилась сегодня утром, а с Верном мы служили еще под Дорианом.
今天早上有新鲜的渔获可以卖给你。
Рыбка свеженькая будет завтра с утра.
农夫们今天早上剪了六十只羊的羊毛。
The farmers clipped 60 sheep this morning.
“今天早晨谁睡过头了?“她风趣地问。
"Who overslept this morning?" She quipped.
我知道会下雨。今天早上燕子飞得很低。
А я вам говорила. Ласточки-то совсем по земле стелились...
今天早上,我的五脏六腑火烧火燎的。我就要死了。一定是因为死亡之雾,我很确定。
У меня внутри все в огне с самого утра. Я умираю. Это все туман смерти, я уверен.
我是今天早晨从报纸上知道这条消息的。
I learned this piece of news from the newspaper this morning.
谁会在一早醒来就想“今天我要发明一个一次性能杀死数百人的东西”?
Те, кто придумывают такие штуки – как они это делают? Просыпаются с мыслью, мол, отличное утро, сегодня я изобрету устройство, которое сможет убивать людей сотнями?
昨天吃了餐厅供应的泥沼怪蛋沙拉,今天早上我一直吐绿色的东西出来。
Вчера в столовой подавали салат с яйцами болотников. А сегодня меня все утро тошнит чем-то зеленым.
我们有一群羊驼今天早上逃走了。我们说话这会儿,它们应该还在沙丘上游荡。
Этим утром у нас сбежало целое стадо альпак. Разбрелись среди дюн и шляются где-то там.
「. . .今天早上,我才发现他们还能双身合一。」 ~加渥尼骑兵乌妲
«...но раньше я не видела, чтобы на двоих было одно тело». — Ульда, гевонская наездница
啊,对了,从这里观鸟非常棒。今天早些时候,我们在侧面看到了一对大贼鸥。
О, понимаю. Здесь очень приятно наблюдать за птицами. Сегодня мы видели пару больших поморников на крыле.
今天的工作结束之后,我会留在褴褛飞旋过夜。明天一早,我们在棚屋门口见。
Когда мы закончим все наши дела на сегодня, я все же останусь ночевать в „Танцах в тряпье“. Встретимся утром возле хижины.
仔细想想:今天早上我最大的愿望是有一碗炖菜。现在...整个世界都是我的炖菜!
Подумать только! Еще утром все, чего мне хотелось – это миска похлебки. А теперь весь мир у меня в миске!
我∗可以∗开車送他去分析部门,但今天过去太迟了……明天一早我就过去,没问题。
Я бы отвез его на вскрытие, но сегодня уже поздно... Ну, ничего страшного, займусь завтра с утра.
苏珊今天早上郁闷不乐,因为昨晚没睡好。
Susan was sullen in the morning because she hadn't slept well.
我深深怀疑,你今天早餐的谷片可能掺了尿。
А то я начинаю подозревать, что тебе утром кто-то в завтрак нассал.
我的闹钟坏了, 今天早晨3点就把我叫醒了。
My clock is out of order and waked me up at 3 this morning.
正好,我今天早上刚做好了一份「水煮黑背鲈」,你可以尝尝,大概就可以理解差距了。
Сегодня утром я как раз сварила чёрного окуня. Можешь попробовать и ты тут же почувствуешь разницу.
今天早上,我在炼金店附近听到马路对面有一些骚动。希望那跟林达斯无关。
Утром вроде бы в лавке алхимика, что напротив, случилось какое-то происшествие. Хотелось бы надеяться, что Линдрас не имеет к этому отношения, но...
今天早些时候,部落的领袖们齐聚一堂,欢庆我们在对抗燃烧军团战争中的胜利。
Сегодня лидеры Орды собрались, чтобы отпраздновать нашу победу над Пылающим Легионом.
今天早上就有两名工人被压死了!整个进度都拖慢了!
Вот сегодня утром двоих раздавило камнями. Это нас здорово задерживает!
为了今天早上不去听课,玛丽编造借口说是有病。
In order not to go to class this morning, Mary cooked up an excuse about being ill.
提起今天早上你徒手掐死的巨魔。真是不错的食材!
Рассказать про тролля, которого вы сегодня утром задушили голыми руками. Отменная вышла трапеза!
对不起,我来晚了,今天早晨睡得连闹钟也没听见。
I'm sorry I'm late, I slept through the clock this morning.
好了!今天就到此结束。收拾你们的东西,明天早上见。
На сегодня хватит! Собирайте вещи, увидимся завтра утром.
你们终于来了!今天早上当铺的人主动把我的藏书都还回来了!
Вот вы и вернулись. Сегодня утром я выкупил всю свою коллекцию.
有今天早上刚出炉的面包,还有从芬娜花园里摘来的蔬菜。
Среди прочего есть свежий хлеб, который я испекла нынче утром, или овощи с огорода Финны.
пословный:
今天 | 天一 | 一早 | |
1) сегодня, нынче; нынешний
2) сегодняшний день; настоящее [время]
|
1) единица как число неба (начало начал, первое нечётное число)
2) кит. астр. Тяньи (название звезды, также миф. божества северного полюса неба)
|