他们已经死了
_
С ними покончено
примеры:
留意我们的几个失踪的密探。我们只能是认为他们已经死了,不过如果他们确实死了,那就一定可以在某个地方找到……他们的尸体。
И поглядывай, не найдешь ли ты наших пропавших оперативников. Мы вынуждены предположить, что они погибли, но коли так, должны быть... трупы.
他们已经死了!
Те, кто это сделал, уже заплатили за все!
或许他们已经死了。
Может, их уже и в живых нет.
他们已经死了。
Они умерли.
要是他们已经死了呢?
А если они мертвы?
我还活着,他们已经死了。这似乎是一个可以接受的情况。
Они мертвы, а я все еще дышу. С такой ситуацией я готов мириться.
你不用再担心他们了。就当他们已经死了吧。
Они больше не доставят нам хлопот. Считай, что с ними уже покончено.
人们以为 他已经死了
его уже считали умершим
他们都已经死了。没有人为他们哀悼。
Они уже мертвы. Оплакивать их никто не станет.
所以你们∗没有∗杀他,他已经死了。
Так вы его не убивали. Он уже был мертв.
萨希拉和托伐已经死了,我们辜负了他们。
Сахейла и Това мертвы. Мы не смогли их спасти.
他已经死了
его уже нет в живых
他已经死了。
Он умер.
你们该谢的是比利。我本来跟他说你们已经死了。
Благодарите Билли. Мне пришлось ему сказать, что вы умерли.
我们只能确定一件事,那就是他已经死了。
Единственное, в чем мы уверены, это в том, что он уже однажды умер.
告诉他实情。他的家人已经死了。净源导师处决了他们。
Сказать ему правду. Вся его семья мертва. Их казнили магистры.
七神想利用我们,第八位神想让我们死。我已经受够了他们。
Семеро хотят нас использовать, а Восьмой просто хочет нам смерти. Слышать больше не могу о богах.
告诉他们,你发现他的身体:加雷斯已经死了。
Сказать, что вы нашли его тело: Гарет мертв.
但愿他已经死了……
Лучше бы его убили...
他老婆已经死了。
Его жена умерла.
现在杀死这些探求者都是仁慈。他们已经没救了。
Милосерднее всего было бы добить этих искателей. Спасти их уже нельзя.
……他已经死了。是的。他们动作很快。处理得非常彻底。
...что он уже был мертв. Они действовали быстро. Хорошая работа.
锻莫之血可以解开关键,但他们已经全死光了。
Кровь двемеров может ослабить крюки, но она не течет в живых жилах.
我已经死了,为了阻止他们,这点代价算不得什么。
Я уже мертв, так что могу заплатить столь невысокую цену за возможность остановить моих мучителей.
他已经死了。轮到你了。
Он мертв. И ты следующий!
他已经死了,队长。
Он нейтрализован, капитан.
很遗憾,他已经死了
Мне жаль, но он погиб
告诉他,他已经死了。
Сказать ему, что он мертв.
这事我们俩知道就行了,他的家人最好当他已经死了。
Между нами говоря, пусть лучше его родные думают, что он погиб.
有点晚了,他已经死了。
Поздно. Его нет в живых.
相信我,他已经死了。
Он мертв. Я в этих вещах понимаю.
告诉他洛哈已经死了。
Сказать ему, что Лохар мертв.
告诉他医生已经死了。
Сказать ему, что доктор мертв.
只管找到他。他已经死了。
Я его только что нашел. Он был уже мертв.
死人都已经死了,你没办法触怒他们的。要我说我们就挖!
Как можно оскорбить неживой предмет? Давай копай!
如果不是因为阿奈丝的证词,他们已经把你吊死了。
И это привело бы тебя на эшафот, если бы не показания маленькой Анаис.
我们以为你已经死了。
Мы думали, что ты умер.
我们不是在杀他们,他们本来就已经死了。我们不过是送他们回安息圣域而已。
Никто их не убивает, они уже сто лет как мертвы. Мы помогаем им вернуться в Совнгард.
他并没有把他们放到什么地方!因为他已经死了!明白了吧?哈哈哈哈!
А вот и нет! Он ему НИЧЕГО не скажет! Потому что Люциан ПОМЕР! Дошло? Ха-ха-ха-ха!
没有一个留下来...我们的弓箭手、施法者...他们都已经死了...
Н-никого не осталось... лучники, заклинатели... все погибли...
我们没有杀他们,他们原本就已经死了。我们只是帮他们回归沉睡净土。
Никто их не убивает, они уже сто лет как мертвы. Мы помогаем им вернуться в Совнгард.
那不重要,他已经死了。
Неважно. Он уже умер.
告诉他,加文已经死了。
Сказать, что Гарван мертв.
别蠢了,他八成已经死了。
Глупая ты. По-моему, так он уже давно упокойник.
告诉他蜡黄人已经死了。
Сказать ему, что Белоликого больше нет.
我不敢相信他已经死了…
Не могу поверить, что его больше нет...
坚持说他不会。他已经死了。
Уверенно заявить, что это невозможно. Он мертв.
真的吗?他不是已经死了吗?
И что с того? Он же умер.
通知他穆尔加已经死了。
Сообщить ему, что Мурга мертва.
告诉她实情。他已经死了。
Сказать ей все как есть. Он мертв.
几天前,他突然失踪了。他们都说他已经死了,劝我放弃一切希望。
Несколько дней назад Аэриона не стало. Мне сказали, что он мертв, а с этим ничего уже не поделаешь.
抬起你的手,虽然你说他已经死了,但这并不意味着他们自由了。
Поднять руку. Вы сказали, что он мертв; это не значит, что они свободны.
告诉他亚历山大已经死了。
Сказать ему, что Александар мертв.
把头低下。他侄子已经死了。
Склонить голову. Его племянник мертв.
夏妮,冷静点,他已经死了。
Шани, успокойся. Он умер.
轻轻告诉他,他真的已经死了。
Мягко подтвердить: это правда, он лишился жизни.
但其实他已经死了很多年了。
А на самом деле его уже давно черви сожрали.
已经死了至少六个挖掘工。其他人都跑了,但是我一点都不怪他们。
Не меньше шести землекопов погибли. Остальные сбежали, и я их не виню.
想想看,不管谁曾经在这里拥有过什么,他们都已经死去多时了。
Подумать только: все хозяева этих вещей давно уже мертвы.
我们告诉斯旺,地下室里的年轻女子已经死了。他很不高兴。
Мы сообщили Свонну, что девушка в его подвале мертва. Новости этой он не обрадовался.
问他,他怎么知道孩子已经死了
Спросить, откуда он знает, что девочка мертва.
你他妈已经死了,听见没,你死定了!
Я на тебя срал, ясн? Срал и ссал!
得意地笑着说,他已经死了。
Ухмыльнуться и сказать, что он покойник.
告诉他实话:女王已经死了。
Сказать ему правду: королева мертва.
告诉他蜥蜴人勇士已经死了。
Сказать ему, что боец-ящер мертв.
我们需要你的帮忙,博士。我需要一个人的记忆,他叫克罗格,但他已经死了。
Нам требуется помощь, доктор. Мне нужны воспоминания некоего Келлога, а он мертв.
这些孩子已经死了,杀了我他们也不会复活。而我,在凡间里待了不少时间了。
Эти дети мертвы. Убей меня - ты все равно их не вернешь. А вот мое время в Мундусе было потрачено не зря.
算了吧,现在肯定已经死了。他们原本只在那儿停一下就继续走的。
Да они уж закончили, наверное, и дальше двинулись.
皱眉。他不是应该已经死了吗?
Нахмуриться. Он же вроде был мертв?
得意洋洋地告诉他玛格已经死了。
Торжествующе сообщить ему, что Марг мертв.
看到了吗?他已经死了,不过还不知道罢了。
Видишь? Он мертв, но про это пока не знает.
我不是这个意思,他已经死了。
Я не это имел в виду. Он умер.
额。尴尬。告诉他格罗戈已经死了。
Хм. Неловко вышло. Сообщить ему, что Грог мертв.
我们已经死了。彼此纠缠。我们是幽灵。
В загробном мире. Мы умерли и стали призраками.
我以为我们已经死了。我真是这么以为的。
Я думала, что мы умерли. Я была уверена.
“我已经说过了。”他用手捂住了那张巨大的脸,叹了口气。“我们他妈的吊死了他。”
Я уже сказал. — Он зарывается лицом в ручищи и вздыхает. — Мы его повесили.
这些孩子已经死了,杀了我他们也不会复活。而我在凡间位面也待了不少时间了。
Эти дети мертвы. Убей меня - ты все равно их не вернешь. А вот мое время в Мундусе было потрачено не зря.
沉下声调。你不用看到尸体就知道他们的净源导师伙伴已经死了。
Скорбным тоном сказать, что вам не надо видеть трупы: вы и так знаете, что их собратьев-магистров нет в живых.
我的确是。我和你的其他同伴不同,我相信他们已经被你抛弃、淹死在水中了。
Я спасся, да. В отличие от прочих твоих спутников. Мне кажется, они все утонули.
钻石城市长不但死了,而且是个合成人。他们说芳邻镇已经疯了……
Мало того что мэра Даймонд-сити убили... Так к тому же оказалось, что он на самом деле синт. И люди еще говорят, что это в Добрососедстве все с ума посходили...
我在站岗的时候被他们绑架了。我很确定他们已经打算把我杀死。拜托你救救我。
Меня схватили прямо на посту. По-моему, они собираются меня убить. Пожалуйста, помоги мне!
告诉他,他已经死了。敲铃已经成为往事。
Сказать ему, что он мертв. Поздно уже звонить.
尚恩已经死了。你再也见不到他了!
Шона здесь нет и ты никогда больше не увидишь его!
他已经∗死了∗。而且还腐烂了一星期。
Это же был ∗покойник∗. Тело уже неделю как разлагалось.
说她再也不用为他担心了。他已经死了。
Сказать, что в таком случае ей больше незачем о нем беспокоиться. Он мертв.
告诉他他的“秘源术士”已经死了。
Сказать ему, что "колдун" мертв.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
他们 | 已经死了 | ||