他可能已经死了
_
Вероятно, он погиб
примеры:
如果真的去了巨蜥的繁殖地……那他可能已经死了。请你尽快找到他,否则就太迟了!
Если он сунулся к их яйцам... возможно, его уже нет в живых. Пожалуйста, найди его, пока не поздно!
现在他可能已经死了——甚至他的小屋也早已不再……并不是说这很重要。这些建筑全都只是一个又一个的复制品。
Вероятно, теперь его уже нет в живых... Даже его хижины не сохранилось... Не то чтобы это имело какое-то значение. Эти здания — точные копии друг друга.
对不起妈妈,既然他已经死了,我只想尽可能地了解他。
Прости, мама, он же умер, я теперь хочу о нем все-все узнать.
没有你我可能已经死了。谢谢你。
Я бы умер, если бы не ты. Спасибо.
你已经听够了。他可以去死了。
Вы слышали достаточно. Все, ему конец.
我的天啊……你!这不可能。你已经死了。你……啊!
О боги... это ты! Не может быть. Тебя нет в живых. Ты... Даааааа!
扮鬼脸。真的?那就是他的大线索?一位可能已经死了的失踪秘源术士?
Поморщиться. В самом деле? Это его великая тайна? Пропавший колдун Истока, который то ли жив, то ли мертв?
谢谢她的指导,要不是她,你可能已经死了。
Поблагодарить ее за помощь. Вы бы погибли, если бы не она.
奇怪的是这里的灵魂并没有离开。可能他们都不知道自己已经死了?
Странно, что их духи не ушли в иной мир. Интересно, знают ли они, что умерли?
那是不可能的了。不过,你说不定可以有些其他的体验,就算已经死了也会觉得有趣的体验。
Этого не будет, но, может быть, тебе удастся испытать что-то такое, что будет интересно покойнику.
我的身体冰-冰-冰冷!我可能已经死了,是的,我可能已经死了,但我仍然牵挂他。我的孩子是否安然无恙?
Тело мое ос-ТЫХ-ТЫХ-ТЫЛО! Пусть я и мертва, а что с того? Я все равно хочу знать, что мои детки в целости и сохранности! Это так?
要不是我们的朋友,你现在可能已经死了。
Ну, если бы не наш друг, ты бы погиб.
告诉他医生已经死了。他可以畅所欲言。
Сказать ему, что доктор мертв. Он может говорить свободно.
坤诺肯定已经在岛上了,正好奇你到底死哪去了……或者他可能并不在乎。是啊,他可能并不在乎。
Куно, должно быть, уже на острове. Гадает, где тебя черти носят... Или не гадает. Может, ему плевать. Да, скорее всего.
很抱歉得这样说,但是你的父母可能已经死了。
Не хочу тебя расстраивать, но твои родители, скорее всего, уже умерли.
你以为我想死?我不能冒险。等你找到人帮忙,他们说不定已经死了,所以拜托……找到他们。我可以付钱给你。
Думаешь, я хочу умереть? Просто... Нельзя рисковать. Пока ты будешь искать врача, их могут убить, так что... пожалуйста, найди их. Я тебе заплачу.
我们只能确定一件事,那就是他已经死了。
Единственное, в чем мы уверены, это в том, что он уже однажды умер.
其他人有可能已经逃走了。
Второй наверняка сбежал туда.
叹气。他已经死了。他以为还能碰上什么危险呢?
Вздохнуть. Он ведь уже мертв. Чего ему еще бояться?
在怪物的巢穴附近找到一个,可惜他已经死了。
Одного я нашел у логова монстра. Он был уже мертв.
已经死了?真可惜。
Тебя уже нет? Как жаль.
所以他极有可能已经成了鱼食。
Значит, он пошел на корм рыбам.
呃,可能炖菜上得有点慢。厨师有些懈怠工作,因为她已经死了。
О. Боюсь, похлебку придется какое-то время подождать. Кухарка немного не в состоянии работать – по причине собственной смерти.
坚持说他可以进入回音之厅了。医生已经死了。他已经无牵无挂了。
Настойчиво сказать, что он свободен и может войти в Чертоги. Доктор мертв, и его душа больше к нему не привязана.
他已经死了
его уже нет в живых
安静下来,维萨拉。你很勇敢。要不是有你,艾丝翠德很可能已经死了。
Тш-ш, Визара. Ты вел себя очень храбро. Если бы не ты, Астрид могла бы погибнуть.
他已经死了。
Он умер.
如今,我的兄弟已经死了,而我也可能是我们种族当中最后一个仅存的了。
Теперь, когда мой брат мертв, весьма вероятно, что я последний из нашего рода.
干得好,维萨拉。你很勇敢。如果不是因为你艾丝翠德很可能已经死了。
Тш-ш, Визара. Ты вел себя очень храбро. Если бы не ты, Астрид могла бы погибнуть.
他们必须永远服从海拉,哪怕她已经死了也一样。如果我们可以用她的声音来召唤他们,就能让他们听命于我们了!
Они обязаны вечно служить Хелии, даже после ее смерти. Если мы призовем их ее голосом, то они будут повиноваться нам!
他们已经死了!
Те, кто это сделал, уже заплатили за все!
他们已经死了。
Они умерли.
进展良好。我们已经确定了可能的死因——有人认为这就是尸检的∗目的∗。
Что ж. Мы установили возможную причину смерти. Считается, что в этом и заключается основная цель подобных исследований.
会送出这个消息很可能代表她的人格已经遭到抹除,也就是死了。
Передавая это сообщение, она рисковала своим сознанием. То есть жизнью.
他睡得这么沉,可能已经离开了人世。
Человек спит так крепко, что его можно счесть за мертвого.
我还活着,他们已经死了。这似乎是一个可以接受的情况。
Они мертвы, а я все еще дышу. С такой ситуацией я готов мириться.
他老婆已经死了。
Его жена умерла.
但愿他已经死了……
Лучше бы его убили...
留意我们的几个失踪的密探。我们只能是认为他们已经死了,不过如果他们确实死了,那就一定可以在某个地方找到……他们的尸体。
И поглядывай, не найдешь ли ты наших пропавших оперативников. Мы вынуждены предположить, что они погибли, но коли так, должны быть... трупы.
告诉他,他已经死了。
Сказать ему, что он мертв.
他已经死了。轮到你了。
Он мертв. И ты следующий!
很遗憾,他已经死了
Мне жаль, но он погиб
或许他们已经死了。
Может, их уже и в живых нет.
人们以为 他已经死了
его уже считали умершим
他已经死了,队长。
Он нейтрализован, капитан.
我这么说是为了让那可怜的家伙好过一点。我很肯定他姐姐已经死了。
Я так сказал, просто чтобы он не убивался. Наверняка она мертва.
我这么说是为了让那可怜的家伙好过一点。我很肯定他姊姊已经死了。
Я так сказал, просто чтобы он не убивался. Наверняка она мертва.
基沙恩,如果你看到这张便签,那么我八成已经死了。很可能是我的行踪败露了。
Кишан, если ты это читаешь, значит, я мертв. Скорее всего, меня кто-то выдал.
当你读到这儿时,我可能已经死了,也可能很快就会死去,这很难说。总之,大部分人都已经死掉了。
Если вы читаете это письмо, значит, я мертв или скоро умру. Трудно сказать. Большая часть команды уже мертва.
希格斯和罗肯博士可能现在已经死了,但我想你大概不会因此睡不着觉吧。
Возможно, доктор Хиггс и доктор Локен уже погибли, но вряд ли вас по этому поводу будет мучить совесть.
告诉他洛哈已经死了。
Сказать ему, что Лохар мертв.
有点晚了,他已经死了。
Поздно. Его нет в живых.
只管找到他。他已经死了。
Я его только что нашел. Он был уже мертв.
相信我,他已经死了。
Он мертв. Я в этих вещах понимаю.
告诉他医生已经死了。
Сказать ему, что доктор мертв.
要是他们已经死了呢?
А если они мертвы?
告知那个骑士的灵魂说蜡黄人已经死了。他也可以算是大仇得报了。
Сообщить духу рыцаря, что Белоликий мертв. Он может считать себя отмщенным.
另外两个人进来的时候我逃跑了。其中一个女人穿着白衣服,另一个男人戴着兜帽。我没看清他们的真面目。他们很可能已经死在那里了。
Я сбежала, когда пришли двое. Женщина в белом и мужчина в капюшоне. Я не видела, что с ними стало. Наверняка умерли в дурном месте.
看来弗雷德里克已经没时间了!他死了,就连血石都不能令他复生。
Кажется, время Фредерика истекло. Он мертв, и даже кровавик его не воскресит.
乔治爷爷可以安息了。爬雾蟹已经死了。
Дедушка Джордж может спать спокойно. Туманник мертв.
这就是杀死那名风暴斗篷的罪魁祸首吗?不可能。它看起来已经死了好几百年了。
Это оно убило того бунтовщика? Не может быть. На вид оно уже сотню лет как умерло.
穆尔加已经死了。可惜啊,她强壮到可以背起一头牛,还能接住别人扔过来的另一头。
Мурги больше нет среди живых. Печально. Сильная, быка могла на хребте уволочь, да еще подзуживать, чтобы второго накинули.
坚持说他不会。他已经死了。
Уверенно заявить, что это невозможно. Он мертв.
告诉她实情。他已经死了。
Сказать ей все как есть. Он мертв.
通知他穆尔加已经死了。
Сообщить ему, что Мурга мертва.
告诉他蜡黄人已经死了。
Сказать ему, что Белоликого больше нет.
别蠢了,他八成已经死了。
Глупая ты. По-моему, так он уже давно упокойник.
真的吗?他不是已经死了吗?
И что с того? Он же умер.
我不敢相信他已经死了…
Не могу поверить, что его больше нет...
那不重要,他已经死了。
Неважно. Он уже умер.
告诉他,加文已经死了。
Сказать, что Гарван мертв.
看见了吗?这种节制太奇怪了。他很可能已经妥协了。
Вот видишь? Как все до странности размыто. Возможно, этот тоже попал на крючок.
点头。你懂了,你可能已经在他的地盘做了同样的事情。
Кивнуть. Вы его понимаете; возможно, на его месте вы поступили бы так же.
假如你当初没有支持他,他可能已经失去职位了。
He would have lost his position if you hadn't backed him up.
пословный:
他 | 可能 | 已经死了 | |
1) мочь; можно, возможно; вероятно; возможный, вероятный; тех. виртуальный
2) возможность
3) новокит. как можно..?, разве возможно..?, неужели же возможно, что..., можно ли...
4) новокит. тем не менее. однако
|