他们很危险
_
Они были опасны
примеры:
看紧他们,因为他们很危险,跟很多净源导师一样危险。他们是你的敌人。
Следи за ними внимательно, ибо они опаснее любого магистра. Они твои соперники.
但我想你确实是有理由的。如果他们很危险,我们只需变得更加危险。如果他们很害怕,我们就为他们献上足够的恐惧!
Но, полагаю, есть правда в твоих словах. Если они опасны, мы должны быть еще опаснее. А если они испытывают страх, мы должны внушить им еще больший ужас!
他们很危险,尚恩,他们对联邦所有的人都会造成威胁。
Они были опасны, Шон. Для всех, кто живет в Содружестве.
我不知道这是不是好主意。他们守备甚严,攻打他们很危险。
Не знаю, насколько это хорошая идея. Атаковать их рискованно. Они очень хорошо закрепились в секторе.
他看上去很危险,我们杀了他。
Выглядит он опасным. Перережем ему глотку.
原子教徒很危险。不要相信他们。
Дети Атома опасны. Не доверяйте им.
他很危险……
Он опасен...
假人很危险。他们打得很好,但不能信任。
Поддельный человек опасный. Хороший воин, но ты ему не верить.
我警告过他们,这可能会很危险。他们不听是他们的事。
Я их предупреждала об опасности. Не моя вина, что они не послушали.
他们嘴巴上的确是这样说…他们说我很危险、是怪胎。
По крайней мере, так они заявляли... Твердили, что я опасна. Что я мутантка.
迪玛,我很遗憾,但是我已经下手了。他们太危险了。
Извините, ДиМА, но что сделано, то сделано. Они были слишком опасны.
盗宝团…哼,他们都敢去那里,看来那里也没很危险。
Похитители сокровищ? Хм! Если они осмелились прийти в Разлом, значит, не так уж там и опасно.
我不是很确定。他们正在进行的事情都不是特别危险的。
Даже не знаю. Никто из них не занимался ничем особо опасным.
我会保持安静的。你为何要和他们打交道,那是很危险的?
Я буду хранить молчание. Но если это так опасно, почему ты с ними связался?
退后!我们把这条狗逼到了绝境,但他还是很危险。
Назад! Мы загнали этого пса в угол, но он по-прежнему опасен.
现在你知道真相了。你的机器人很危险。一定要阻止他们。
Теперь ты знаешь правду. Твои роботы опасны. Их нужно остановить.
现在野外的行人对你也很危险。我知道你不想伤害他们。
Тебе не безопасно оставаться здесь. На тебя могут напасть.
弓箭手在逼近时也很危险。若你接近他们,他们会拔剑肉搏。
Даже в ближнем бою лучники не перестают быть опасными противниками. Если вы подойдете к ним достаточно близко, они обнажат мечи.
记着,这些人很危险,但你一定要学会他们教你的东西,这很重要。
Помни, эти создания опасны, но тебе жизненно важно научиться у них всему, чему они могут научить. Любой ценой.
他很危险。兄弟会必须对付他。
Он был угрозой. Нам пришлось от него избавиться.
小心那个阴险的人,他很危险。
Be careful of that viper; he is dangerous.
他防御网很完整。但那地方很危险。
Оборону он хорошую наладил. Но место там опасное.
伊勒瑞斯很危险,我来对付他。
Имлерих опасен, я им займусь.
法术?很危险啊。你想要学,就去冬堡的学院吧。他们教这类东西。
Ты что, не знаешь, магия - это опасно. Ну, если прям так хочешь учиться, иди в Коллегию в Винтерхолде. Там чему хошь научат.
不,你听我说——他很危险,我要你监视他。
Это я тебе сейчас объясню. Он опасен, а ты взялся за ним следить.
你他妈真说对了,我就是很危险。
Да, черт побери, еще как опасен.
你是疯的吗?快后退,他很危险!
Ты с ума сошла? Отойди! Он опасен!
魔法?那东西很危险啊。你想要学,就去冬驻的学院吧。他们教这类东西。
Ты что, не знаешь, магия - это опасно. Ну, если прям так хочешь учиться, иди в Коллегию в Винтерхолде. Там чему хошь научат.
他们告诫他谨防危险。
Они предупредили его об опасности.
贝恩安全了,但我们的其他盟友仍然是典狱长的阶下囚。他们处境很危险。
Ты <спас/спасла> Бейна, но мы по-прежнему не знаем, где остальные наши друзья. Им все так же угрожает опасность.
她告诉我们它很古老,它很危险,也很重要...
Она нам говорила, что здесь все древнее. Опасное. Говорила, что это важно...
他和他的研究都很危险,必须加以消灭。
Нет. Он и его работа угроза для нас. Их необходимо уничтожить.
他不是人类,他是合成人。他脑袋迷糊了,很危险。
Это не человек, мэм. Это опасный для общества синт со сбившейся программой.
记得带上队友,$p。大多数审判官还是很危险的,不要单独接近他们。
Возьми с собой союзников, $p. Многие инквизиторы слишком опасны, чтобы приближаться к ним в одиночку.
首先,很多士兵都面临溺亡的危险。我救了你,你也应该向他们伸出援手。
Начнем с того, что пока мы тут ведем беседы, наши союзники вокруг идут ко дну. Я выручил тебя – а теперь ты помоги им.
你们所谓的林妖,是一只非常古老的鹿首精。他很危险,但我应该能够应付。
Ваш Дух - это очень старый леший. Он опасен, но, скорее всего, я с ним справлюсь.
告诉她你听到过探求者们私底下讨论她。从他们口中听到的内容似乎很危险...
Сказать, что вы слышали, как искатели перешептывались на ее счет. Они явно затевали недоброе...
她的处境很危险,殿下!你必须找到她,用神赐予你的力量,帮助她摆脱他们的魔爪!
Она в смертельной опасности, сир! Вы должны найти ее и воспользоваться своими божественными силами, чтобы освободить ее от оков!
如果这很危险,你们为什么不做点什么呢?
Если дело настолько опасное, почему ты ничего не предпримешь?
他的行动有其目的。他也是怪物了,还是很危险的怪物。
Свою задачу он выполнил. Теперь он всего лишь очередное чудовище. Притом опасное.
格利斯沃的人没什么提到这个地方。他们只说,“摩顿中央站很危险。”
В Гризвольде ничего об этом месте не сказали. Я только знаю, что "в Мальдене враг".
我们把这东西建好吧,希望不会很危险。
Давай построим эту штуку. Надеюсь, она не опасна.
那个部族的女人会同类相残……被他们抓住的人都不会有好下场。修克的处境很危险。
Женщины там натурально едят мужчин... да и вообще всякого, кто попадет им в руки. Думаю, они хотят сожрать Шоака.
先不说这些了,如果他真有同伙在周围的话,这里也很危险,我们先回蒙德城吧。
В любом случае, если где-то рядом его дружки, нам всё ещё может грозить опасность. Лучше возвращаться в Мондштадт.
他不是人类,长官,他是合成人。他脑袋迷糊了,很危险。
Это не человек, сэр. Это опасный для общества синт со сбившейся программой.
他很了解回收场,但这么做的确很危险没错。
Он хорошо ориентируется на той свалке. Но да, там реально опасно.
大声插话。这个女人很危险。他想证明什么?
Вмешаться и закричать. Эта женщина опасна. Что он пытается доказать?
但你也别小看了他,困兽犹斗,他可能很危险。
Однако не следует его недооценивать. Отчаянные игроки опасны.
他们不顾危险冲上前去。
They dashed forward in contempt of danger.
他们有武器,危险!小心!
Преступник вооружен и очень опасен! Берегись!
他们在联邦召募了几个家伙。但你知道外面的世界很危险的。大多人都活不了太久。
Они наняли каких-то ребят из Содружества. Но ты же знаешь, места там суровые. Люди там долго не живут.
海岸渐趋危险。出现了很多匪徒。听说他们在找寻海盗之王海科尼尔·死印的宝藏。
На побережье в последнее время опасно... много разбойников. Говорят, они ищут сокровище Хакнира Печать Смерти, пиратского короля.
我知道你,但是你旁边的是谁?他看起来很危险。
Тебя узнаю, а кто с тобой? Серьезный мужик...
马尔康很危险。一定要在他伤害人之前把他杀了。
Малкольм опасен. Стреляйте на поражение, пока он еще кого-нибудь не убил.
这是一个很好、很危险的质疑。你应该刺激他一下。
Это хорошая, опасная нить разговора. Не отпускай ее!
真的?听起来很危险,但我们会照你计划走。
Правда? Мне кажется, это опасно, но будь по-твоему.
你很危险,听到了吗?我要保护这里的人们。我要保护你。
Ты опасен. Слышишь? Я должен защищать людей. В том числе тебя.
整个城镇都被可怕的梦魇给感染了。他们的处境很危险,不过恐怕我们什么忙也都帮不上。
Весь город одолевают ужасные ночные кошмары. Жители в большой опасности, но, боюсь, я мало что могу для них сделать.
你他妈说对了,他们就是机器!而且这种机器可能会有自由意志……对所有人来说都很危险。
Да, они машины! Причем с потенциальной возможностью обретения собственной воли а значит, они опасны для всех.
整个镇子都被可怕的梦魇给感染了。他们的处境很危险,不过恐怕我什么忙也都帮不上。
Весь город одолевают ужасные ночные кошмары. Жители в большой опасности, но, боюсь, я мало что могу для них сделать.
我们在这里很危险,戈登 – 把这玩意启动起来。
Гордон, здесь опасно находиться. Надо запустить лифт.
面对危险他们表现出了勇气。
They showed courage in the face of danger.
他们冒了生命危险去沙漠探险。
They ventured their lives in exploring the desert.
看,那个大家伙…感觉很危险,我们小心点前进吧。
Смотри какой... На вид очень опасный. Давай-ка мы поосторожнее.
我们在瑞瓦肖的地位已经很危险了:很多人都觉得我们是义务警员。我可不能让他们觉得我们是∗种族主义∗的义务警员。
Наше положение в Ревашоле и так довольно шаткое: многие думают, что мы всего лишь вигиланты. Я не хочу, чтобы они думали, что мы к тому же еще и ∗расисты∗.
海岸渐趋危险。出现了很多抢匪。听说他们在找寻海盗之王“死亡烙印”海科尼尔的宝藏。
На побережье в последнее время опасно... много разбойников. Говорят, они ищут сокровище Хакнира Печать Смерти, пиратского короля.
大人,这太荒谬了!我们会在战场上打败他们。他们说这个小姑娘曾经屠杀过龙-她很危险。
Государь, это какой-то абсурд! Мы сломим их в битве, а эта девка, которая якобы убила дракона, она может быть опасна.
他们不顾生命危险,非完成任务不可。
Они были обязаны выполнить задание даже с риском для жизни.
他们出发去进行一次危险的远征。
They started on a dangerous expedition.
但是他们仍是个危险。让我来解释。
И тем не менее им грозит опасность. Позволь объяснить.
咱们必须要他们看清危险,龙裔。
Мы должны заставить их осознать серьезность положения, Довакин.
пословный:
他们 | 很 | 危险 | |
очень, весьма, вполне
|
опасность; риск; опасный; угрожающий
|