危险
wēixiǎn
опасность; риск; опасный; угрожающий
危险红旗 воен. красный флаг, предупреждающий об опасности, сигнальный флаг опасности
危险断面 тех. опасное сечение
危险炸界 воен. область опасных разрывов
wēixiǎn
опасность; опасный; угрожающийОпасность
опасность
Опасно
угрожаемое положение; скон е
wēixiǎn
有遭到损害或失败的可能:危险期│危险区│危险标志│预防危险│山路又徒又窄,攀登的时候非常危险。wēixiǎn
[dangerous; perilous] 有可能失败、 死亡或遭受损害的境况
危险品
wéi xiǎn
不安全。
醒世恒言.卷二十四.隋炀帝逸游召谴:「欲泛孟津,又虑危险。」
老残游记.第一回:「你瞧,那边一只帆船在那洪波巨浪之中,好不危险!」
weī xiǎn
danger
dangerous
wēi xiǎn
dangerous; perilous; risk; peril; danger:
发出危险信号 send out a danger signal
冒生命危险 at the risk of one's life; peril one's life
脱离危险 out of danger
在危险中 in danger of; in the time of peril
走开,否则发生危险自己负责! Keep off at your peril!
有电,危险! Danger! Electricity!
wēixiǎn
dangerous; perilousdanger; dangerousness; hazard; risk
见“危险”。
1) 亦作“危嶮”。艰危险恶,不安全。谓有可能导致灾难或失败。
2) 指险恶、险要之地。
частотность: #1650
в самых частых:
в русских словах:
... слишком много, сузьте
синонимы:
同义: 险事
反义: 安全, 平安
相关: 凶险, 千钧一发, 危, 危亡, 危在旦夕, 危如累卵, 危殆, 危象, 如履薄冰, 安危, 岌岌可危, 引狼入室, 悬, 悬乎, 摇摇欲坠, 朝不保夕, 间不容发, 险恶, 鱼游釜中
相反: 安全
反义: 安全, 平安
相关: 凶险, 千钧一发, 危, 危亡, 危在旦夕, 危如累卵, 危殆, 危象, 如履薄冰, 安危, 岌岌可危, 引狼入室, 悬, 悬乎, 摇摇欲坠, 朝不保夕, 间不容发, 险恶, 鱼游釜中
相反: 安全
примеры:
别让小孩子玩珠串,那太危险。
Не позволяй маленькому ребенку играть с бусами, это слишком опасно.
冒生命危险
рисковать жизнью, пренебрегать опасностью
保你没危险
гарантирую тебе безопасность
危险思想
опасная [для общества] идеология
医生担心他的生命有危险
врачи боялись за его жизнь
他的生命危险万状
его жизнь висела на ниточке
假想的危险
воображаемая опасность
极危险的后果
гибельные последствия
他有生命危险
он в смертельной опасности
大夫有把握地说, 危险已过了
доктор заверил, что опасность миновала
极危险的状况
катастрофическое положение
毫无危险
ни малейшей опасности
危险已经过去
опасность миновала
...危险临到他头上了
над ним нависла угроза чего-либо
这里没有危险
здесь неопасно
没有危险的敌人
неопасный противник
楼房有倒塌的危险
здание грозит обвалом
陷于危险[的]情况
оказаться в опасности
国际危险货物和包装容器协会
International Dangerous Goods and Containers Association
病得很危险
опасно заболел
冒着生命危险
с опасностью для жизни
预防危险
отвратить опасность
危险的一段路
опасный участок пути
有危险的疾病
опасное заболевание
国籍航空运输协会 “危险品规则”
Правила международной перевозки опасных грузов авиатранспортом (IATA DGR)
使...遭受到危险
подвергать опасности
遭到危险
подвергаться опасности
警告危险
предостерегать кого-либо от опасности
防止发生危险
предотвращать возникновение опасности
危险的预感
предчувствие опасности
不怕危险
презирать опасность
夸大危险; 把危险估计得太大
преувеличивать опасность
把危险估计过低
преуменьшать опасность
想像中的危险
призрачная опасность
危险的事故
опасное приключение
毫无危险性
без всякого риска
使...曹受危险
подвергать кого-либо риску
冒着...的危险
подвергаться риску
危险的信号
опасный сигнал
带有危险的道路
путь сопряжённый с опасностью
摆脱危险; 脱险
спастись от опасности
逃脱危险
спасаться бегством
镇静对待危险; 临危不乱
не терять присутствия духа, сохранять хладнокровие
危险的病
страшная болезнь
有危险的信号
тревожный сигнал перен.
河水有淹没两岸的危险
река угрожает затопить берега
危险的情况
угрожающее положение
发生战争的危险
угроза войны
水灾的危险
угроза наводнения
危险性减少了
опасность уменьшилась
加深危险
усугубить опасность
有生命危险的事物
объект, представляющий опасность для жизни
负责拟订一项关于管制危险废物越境转移的全球公约的特设法律和技术专家工作组
Специальная рабочая группа экспертов по правовым и техническим вопросам, наделенная мандатом на подготовку всемирной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
苏维埃社会主义共和国联盟政府和美利坚合众国政府关于防止危险军事活动的协定
Соглашение между правительством Союза Советских Социалистических Республик и правительством Соединенных Штатов Америки о предотвращении опасной военной деятельности
苏维埃社会主义共和国联盟和美利坚合众国关于建立减少核危险中心的协定; 关于建立减少核危险中心的协定
Соглашение между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки о создании центров по уменьшению ядерной опасности; Соглашение о создании центров по уменьшению ядерной опасности
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于减少爆发核战争危险的措施的协定
Соглашение о мерах по уменьшению опасности возникновения ядерной войны между Союзом Советских Социалистических Республик и Соединенными Штатами Америки
防止危险军事活动的协定
Соглашение о предотвращении опасной военной деятельности
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约修正案
Поправка к Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
国际民用航空公约附件18:危险品的安全航空运输
Annex 18 to the Convention on International Civil Aviation: The Safe Transport of Dangerous Goods by Air
东盟和中国对危险麻醉品采取合作行动计划
план совместной деятельности АСЕАН и Китая в отношении опасных наркотиков
资产与危险材料处理股
Группа по утилизации имущества и опасных материалов
有危险的
подверженный риску; с повышенным риском
巴尔干减少地震危险网
Балканская сеть по вопросам уменьшения сейсмической опасности
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约
Базельская конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением; базельская конвенция о контроле за перемещением через границу вредных отходов и их уничтожении
生物危险品类
классификация опасных биологических веществ
爆炸危险区;冲击波杀伤区
зона опасности взрыва
对危险废物进行无害环境管理的开罗准则和原则
Каирские руководящие положения и принципы относительно экологически безопасного удаления опасных отходов
化学危险品类
классификация опасных химических веществ
处境危险的儿童
социально незащищенные дети; неблагополучные дети
不测风云的危险性; 气候异常的危险性
(потенциальная) опасность, связанная с климатом
保护有灭绝危险的动植物以及其他需要特别保护的品种的业务守则
Кодекс практики в отношении охраны находящихся под угрозой животных и растений и других видов, представляющих особый интерес с точки зрения их сохранения
危险货物运输问题专家委员会
Комитет экспертов по перевозке опасных грузов
危险货物运输和全球化学品统一分类和标签制度专家委员会; 危险货物运输专家委员会
Комитет экспертов по перевозке опасных грузов и согласованной на глобальном уровне системе классификации и маркировки химических и его подкомитетов
关于管制危险废物越境转移全球公约的全权代表会议
Конференция полномочных представителей по вопросу о Всемирной конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约缔约国会议
Конференция сторон Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
取缔非法贩卖危险药品公约
Конвенция по борьбе с нелегальной торговлей сильнодействующими средствами
关于道路、铁路和内陆航运船只运载危险物品引起损害的民事责任公约
Конвенция о гражданской ответственности за ущерб, причиненный при перевозке опасных грузов автомобильным, железнодорожным и внутренним водным транспортом
地中海减少地震危险合作项目
Совместный проект по уменьшению сейсмической опасности в Средиземноморской регионе
危险品安全运输理事会
Council on Safe Transportation of Hazardous Articles
危险标记; 危险标志
этикетка с надписью "опасно"; этикетка (бирка, маркировка), предупреждающая об опасности
危险阈; 安全限值
порог вредности
一罪二审;双重危险
риск дважды понести уголовную ответственность за одно и то же преступление; двукратное привлечение к ответственности
欧洲国际内河运输危险货物协定
Европейское соглашение о международной перевозке опасных грузов по внутренним водным путям
欧洲国际公路运输危险货物协定
Европейское соглашение о международных дорожных перевозках опасных грузов
危险化学品信息交流专家组
Группа экспертов по обмену информацией, касающейся экспорта опасных химических веществ
科学专家组船载有害物质危险评价工作组
Рабочая группа ГЕСАМП по оценке рисков, связанных с перевозом вредных веществ на судах
管制危险废物越境转移全球公约
Всемирная конвенция о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов
危险货物运输问题专家组
Группа экспертов по перевозкам опасных грузов
危险分析和关键控制点
анализ риска на омнове критических контрольных показателей
危害地区; 危险地区
зона риска; опасный район
危险津贴;危险工作地点津贴
надбавка за работу в опасных условиях
危险标志;地雷标志
обозначение минной опасности
危险特性;有害特性
опасные свойства
危险废物的焚烧
сжигание опасных отходов
1991年危险物质问题国际座谈会:发展中国家地球物理危险物质及其对环境的影响
"Опасные ситуации - 91" - Международный симпозиум по геофизическим опасным ситуациям в развивающихся странах и их экологическим последствиям
化学品危险评估和管理政府间论坛
Межправительственный форум по оценке и снижению уровня опасности, связанной с химическими веществами
散装危险化学品国际法规
Международный кодекс по химовозам
建造和装备载运散装危险化学品船舶的国际 法规
Международный кодекс постройки и оборудования судов, перевозящих опасные химические грузы наливом
危险和长期徒刑犯问题国际比较讨论会
Международный сопоставительный семинар по проблеме опасных заключенных с длительными сроками лишения свободы
社会经济发展与战争危险国际会议
Международная конференция по социально-экономическому развитию и угрозе войны
关于保护在武装冲突地区执行危险专业任务的新闻记者的国际公约
Международная конвенция о защите журналистов, находящихся в опасных командировках в районах вооруженных конфликтов
各种运输方式运输危险货物国际公约
Международная конвенция о перевозке опасных грузов всеми видами транспорта
国际海运危险货物规则
Международный кодекс морской перевозки опасных грузов
[保护从事危险任务新闻记者]国际专业委员会
Международный профессиональный комитет (по защите журналистов, находящихся в опасных командировках)
海上和用其他有关方式运输和处理危险货物国际专题讨论会
Международный симпозиум по транспортировке и перевалке опасных грузов морском и смешанном сообщении
国际船舶经营人危险货物协会
International Vessel Operators Hazardous Materials Association
国际铁路运输危险货物条例安全委员会和危险货物运输工作组联席会议
Совместное совещание Комитета по безопасности МПОГ и Рабочей группы по перевозке опасных грузов
美利坚合众国和苏维埃社会主义共和国联盟关于采取最可能的有效措施消除为战争目的使用改变环境技术的危险的联合声明
Совместное советско-американское заявление о наиболее эффективных возможных мерах, направленных на устранение опасностей использования средств воздействия на природную среду в военных целях
处于危险的世界遗产目录
список объектов всемирного наследия, находящихся под угрозой
地中海减少地震危险网
Средиземноморская сеть сейсмического контроля
预防重大危险事故专家会议
Совещание экспертов по предупреждению крупных катастроф
全国首要工作清单;优先处理全国重大 危险废物倾弃场
национальный перечень приоритетов
禁入区;危险区
запретный район
执行控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约不限成员名额特设委员会
Специальный комитет открытого состава по осуществлению Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
太平洋盆地危险废物研究集团
Тихоокеанский консорциум по исследованиям в области опасных отходов
减少巴尔干区域地震危险常设协调委员会
Постоянный координационный комитет по уменьшению опасности землетрясений в Балканском регионе
评价和减轻阿拉伯区域地震危险方案
Программа по оценке и уменьшению сейсмической опасности в арабском регионе
保护在武装冲突地区执行危险任务的新闻记者
Защита журналистов, находящихся в опасных командировках в районах вооруженных конфликтов
修正1957年欧洲国际公路运输危险货物协定(路运危险货物协定)的议定书
Протокол об изменении Европейского соглашения от 1957 года о международной дорожной перевозке опасных грузов (ДОПОГ)
危险废物及其他废物越境转移及处置所造成损害的责任及赔偿巴塞尔议定书
Базельский протокол об ответственности и компенсации за ущерб, причиненный в результате трансграничной перевозки опасных отходов и их удаления
对危险和有毒物质污染事件的准备、反应和合作议定书
Протокол по обеспечению готовности на случай инцидентов, приводящих к загрязнению опасными и вредными веществами, борьбе с ними и сотрудничеству
关于危险物品运输的建议识别号
порядковый номер Рекоммендаций в отношении перевозки опасных грузов
关于危险物品运输的建议; 橘皮书
Рекоммендации по перевозке опасных грузов
区域统一多重危险预警系统
Regional Integrated Multi-hazard Early Warning System
拉丁美洲和加勒比危险废物管理区域讲习班
Региональный семинар по вопросам обращения с опасными отходами в странах Латинской Америки и Карибского бассейна
评价和控制现存物质危险条例
технические нормы оценки и контроля опасности, связанной с существующими веществами
国际内陆水道运输危险货物条例
Regulations concerning the International Transport of Dangerous Goods by Inland Waterways
国际铁路运输危险货物条例
Regulations concerning the International Transport of Dangerous Goods by Rail
国际铁路运输危险货物条例安全委员会
Комиссия МПОГ по вопросам безопасности
关于在国际贸易中对某些危险化学品和农药采用事先知情同意程序的鹿特丹公约; 鹿特丹公约
Роттердамская конвенция о процедуре предварительного обоснованного согласия в отношении отдельных опасных химических веществ и пестицидов в международной торговле
拉丁美洲小武器非法流通和大规模毁灭性武器问题讨论会:潜在危险
Семинар на тему "Незаконный оборот стрелкового оружия в Латинской Америке и оружие массового уничтожения: его потенциальная опасность "
预防重大工业危险的方法特别咨询顾问
специальные консультанты по методам предотвращения основных опасностей в промышленности
非法运输和倾倒有毒和危险产品及废料对享受人权的不良影响问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о отрицательных последствиях транспортировки токсических и опасных материалов и отходов для осуществления прав человека
运输和倾倒有毒和危险产品及废料对享受人权的不良影响问题特别报告员
Специальный докладчик по вопросу о неблагоприятных последствиях перевозок и захоронения токсичных и опасных продуктов и отходов для осуществления прав человека; Специальный докладчик по вопросу о токсичных отходах]
危险货物运输问题小组委员会
Подкомитет по перевозке опасных грузов
危险货物运输问题专家小组委员会;危险货运小组委员会
Подкомитет экспертов по перевозке опасных грузов; Подкомитет по ПОЗ
危险品安全空运技术指令
Технические инструкции побезопасности воздушной перевозке опасных грузов
(危险废物的)越界处理
трансграничное удаление (опасных отходов)
控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约信托基金
Целевой фонд для Базельской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
协助需要技术援助的发展中国家和其他国家以便执行控制危险废物越境转移及其处置巴塞尔公约信托基金
Целевой фонд по оказанию помощи развивающимся и другим странам, нуждающимся в технической помощи, для осуществления положений Базелской конвенции о контроле за трансграничной перевозкой опасных отходов и их удалением
联合国危险货物分类第 ..类
класс ООН (согласно системе классификации опасных грузов, содержащейся в Рекомендациях ООН по перевозке опасных грузов)
难民署处境危险难民儿童问题工作组
Рабочая группа УВКБ по проблемам беженцев-детей, находящихся в опасном положении
均匀危险因素; 均匀风险
одинаковая опасность
联合国运输危险货物建议书:示范条例
Рекоммендации Организации Объединенных Наций по перевозкам опасных товаров: Типовые правила
国内被禁货物和其他危险物质工作组
Рабочая группа по экспорту запрещенных на внутреннем рынке товаров и других опасных веществ
国内被禁货物和其他危险物质出口问题工作组
Рабочая группа по экспорту запрещенных для национального потребления товаров и других опасных веществ
国内被禁货物和其他危险物资出口问题工作组
Рабочая группа по экспорту запрещенных для национального потребления товаров и других опасных веществ
危险货物运输问题工作队
Рабочая группа по перевозке опасных грузов
关于危险废物的世界会议
Всемирная конференция по опасным отходам
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
每个人被迫着发出最后的吼声。
Самое опасное для китайской нации время настало,
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
И вынуждает каждого издать свой последний рёв!
迫在眉睫的危险
нависшая опасность
自然灾害危险性评价技术
технологии оценки рисков связанных со стихийными бедствиями
把生的希望让给别人,把死的危险留给自己
run a risk of death on oneself and leave the hope of survival to others
唯一符合逻辑的是在这陌生危险的星球中,我们互相帮助。
Мы, живущие на этой странной, опасной планете, должны помогать друг другу. Это логично.
避开危险地带
avoid a dangerous zone
察觉到危险
почувствовать опасность
我们的部队已经撤出危险地带。
Our forces have been withdrawn from the danger area.
我们已经撤离危险地带。
We have been withdrawn from the danger area.
看到有触礁危险
see rocks ahead
处境危险
be in a dangerous (precarious) situation; be in peril
粗心的驾驶员对于公众是一种危险。
Небрежный водитель — большая опасность для толпы.
把某人从危险中搭救出来
rescue sb. from danger; save sb. from danger
杜绝危险
wall up the danger
危险,正在放炮!
Danger! Blasting in progress!
他们不顾生命危险,非完成任务不可。
Они были обязаны выполнить задание даже с риском для жизни.
她充分感到她处境的危险。
She fully sensed the danger of her position.
开危险先例
создать опасный прецедент
不要慌张!没有危险。
Не паникуй! Опасности нет.
减少危险
lessen the danger
他们告诫他谨防危险。
Они предупредили его об опасности.
这个城市的整个局势充满了危险。
The whole situation in the city is charged with danger.
觉察到有危险
become aware of the danger
我们觉察到危险正向我们逼近。
We became aware of danger approaching us.
有的工作比驾驶卡车更危险,例如驯狮。
There are jobs more dangerous than truck driving; for instance, training lions.
这事有落空的危险。
Есть опасность, что это дело провалится.
许多物种由于我们破坏了它们的自然环境,现在正面临灭绝的危险。
Many species are in peril of extinction because of our destruction of their natural habitat.
隐藏在我们队伍中的敌人当然要比明火执仗的敌人更加危险。
The enemy hidden in our ranks are of course much more dangerous than those acting in broad daylight.
在恶劣天气的条件下着陆对于任何飞行员都是一项危险的工作,甚至极小的差错都可能酿成一场灾难。
Landing in bad weather is a tricky task for any pilot, even the smallest error can lead to disaster.
凭藉初次印象进行判断是危险的。
It is dangerous to judge on the basis of first impressions.
幕后的敌人比前台的更危险。
Enemies behind the scene are more dangerous than those on the stage.
连续下了几天大雨,随时有暴发山洪的危险,要做好准备。
It has been raining heavily in the last few days and mountain torrents may become a danger at any moment. We must be prepared.
行车时探身窗外是危险的。
It is dangerous to lean out of the window while the bus is in motion.
在危险面前退却
flinch from danger
危险万状
extremely dangerous
发出危险信号
send out a danger signal
走开,否则发生危险自己负责!
Keep off at your peril!
有电,危险!
Danger! Electricity!
潜水员下潜到超过危险线的深水中去了。
The diver went into the deep water beyond the danger limit.
小心,危险!
DANGER!
火车切不可越过危险信号。
A train must not pass a signal that is at danger.
这位引航员引导我们通过了危险的暗礁区。
The pilot guided us through the dangerous reefs.
在这条荒野的小路上隐伏着危险。
Dangers lurk in the path of wilderness.
覆盖着冰的路面对驾驶汽车的人是个危险的隐患。
Обледенелая дорога представляет опасность для водителей.
应付突然发生的危险
meet a sudden danger
他迎着危险勇往直前
он смело идет навстречу опасностям
援救某人脱离危险
rescure sb. from danger
他们出发去进行一次危险的远征。
They started on a dangerous expedition.
孕育着危险
be fraught with danger
这条路到处都是急转弯,开汽车很危险。
The road is full of abrupt (sudden) turns and is dangerous for motoring.
他们让工人们充分装备起来,以应付这样的危险情况。
They had equipped their workers adequately for such dangerous condition.
海上基本危险搁浅、沉没、火烧、碰撞
к основным опасностям на море относятся: опасность сесть на мель, затопления судна, пожар на судне, опасность столкновения
病人脱离了危险。
The patient is now out of danger.
紧急刹车很危险。
Экстренное торможение очень опасно.
高空作业很危险。
It is dangerous to work high above ground.
攀登悬崖太危险了。
It’s very dangerous to climb cliffs.
意识到危险
become aware of the danger
遇到危险要保持镇静。
Keep calm in the face of danger.
不系安全带开车太危险。
Очень опасно ездить в машине с не пристегнутым ремнем безопасности.
有电危险
осторожно, электрический ток (предупредительное обозначение)
我不想冒生命危险。
Я не хочу рисковать своей жизнью.
不可避免的危险
unavoidable hazards
分散发生损失的危险
reduce the risks of loss
危险的化学品
hazardous chemicals
危险的货物
hazardous goods
危险的道路
red route
危险责任的起期
attachment of risk
数学上的危险
mathematic(al) danger
特定的危险保险单
single policy
货主负担破损的危险
owner’s risk of breakage
迫近的危险
imminent danger
风蚀的危险
danger of soil blowing
引起肝中毒的危险
hepagenotoxic potential
从事危险工作的时间
exposure
损害健康的危险
опасность причинения вреда здоровью
综合的建筑危险等级
overall building risk rating
作业人员明确设备所有危险能量的隔离、上锁和验证方式
Работники уясняют все способы изоляции источников опасной энергии на оборудовании, а так же способы блокировки и проверки.
告诉所有工人在工作区域存在坠物的危险
Сообщить всем работникам, что в зоне проведения работ существует риск падения предметов
欧盟将强制要求各成员国共享危险人物名单
Евросоюз жестко требует от стран-участниц унифицированного применения списков лиц, представляющих угрозу
危险品安全航空运输技术细则
Технические инструкции по безопасной перевозке опасных грузов по воздуху
危险及重体力劳动补贴
надбавка за вредность и тяжелый физический труд
真正的男人只需要两件事:危险与游戏。因此他需要女人,以作为他最危险的游戏.
Настоящему мужчине нужны две вещи: опасность и игра. Поэтому как самая опасная игра ему нужна женщина.
如有特殊情况(怀孕、分娩、一方的生命有直接危险和其他特殊的情况)可于递交申请当日登记结婚
при наличии особых обстоятельств (беременности, рождения ребенка, непосредственной угрозы жизни одной из сторон и других особых обстоятельств) брак может быть заключен в день подачи заявления
我们可以举蒲鲁东的《贫困的哲学》作为例子。
社会主义的资产者愿意要现代社会的生存条件,但是不要由这些条件必然产生的斗争和危险。他们愿意要现存的社会,但是不要那些使这个社会革命化和瓦解的因素。他们愿意要资产阶级,但是不要无产阶级。在资产阶级看来,它所统治的世界自然是最美好的世界。
社会主义的资产者愿意要现代社会的生存条件,但是不要由这些条件必然产生的斗争和危险。他们愿意要现存的社会,但是不要那些使这个社会革命化和瓦解的因素。他们愿意要资产阶级,但是不要无产阶级。在资产阶级看来,它所统治的世界自然是最美好的世界。
В качестве примера приведем «Философию нищеты» Прудона.
Буржуа-социалисты хотят сохранить условия существования современного общества, но без борьбы и опасностей, которые неизбежно из них вытекают. Они хотят сохранить современное общество, однако, без тех элементов, которые его революционизируют и разлагают. Они хотели бы иметь буржуазию без пролетариата. Тот мир, в котором господствует буржуазия, конечно, кажется ей самым лучшим из миров.
Буржуа-социалисты хотят сохранить условия существования современного общества, но без борьбы и опасностей, которые неизбежно из них вытекают. Они хотят сохранить современное общество, однако, без тех элементов, которые его революционизируют и разлагают. Они хотели бы иметь буржуазию без пролетариата. Тот мир, в котором господствует буржуазия, конечно, кажется ей самым лучшим из миров.
危险的地步
опасное состояние, угрожающее положение
台风过境后并不等于危险完全解除
окончание воздействия тайфуна вовсе не означает, что опасность полностью миновала
因为掉以轻心而导致危险发生
из-за небрежности допустить возникновение угрозы
他经历了多大的危险, 真难以想象!
Какую опасность он пережил, думать только!
危险的和特别危险的天气现象
опасные и особо опасные явления погоды, ОЯ и ООЯ
一个人走危险, 林子里有行凶作恶。
Одному ехать страшно: в лесу пошаливают.
化学, 石油化工, 右油加工及易燃, 易爆危险品加工设备
оборудование химических, нефтехимических, нефтеперерабатывающих и взырвопожароопасных у-стройств, ОХ НВП
(俄罗斯国家海关委员会)打击海关违法管理局打击极危险走私处
отдел борьбы с особо опасными видами контрабанды управления по борбьбе с таможенными правонарушениями (ГТК России), ОБООВК УБТП ГТК России
病人已经脱离了危险
Больной уже вне опасности
大夫有把握地说, 危险已过去了
доктор заверил, что опасность уже прошла
这儿水深, 游泳危险
здесь глубоко, купаться опасно
他在危险面前镇定自若
Он не растерялся перед лицом опасности
最危险的地方就是最安全的地方。
Самое опасное место - как раз самое безопасное.
使…处于危险状态
ставить под удар кого-что
我们在任何困难和危险面前都不会退缩
Мы не отступим ни перед какими трудностями и опасностями
当危险威胁着我们的子女时, 我们大家都是同胞姐妹
мы все сестры, когда нашим детям грозит опасность
保护…免遭危险
гарантировать безопасность (кому)
振动器(危险状态信号器)
автомат тряски сцгнализатор опасного режима
危险材料(药品)库
склад опасных материалов
障碍灯, 危险灯(驾驶舱)红色照明灯红灯
красный свет
规避机动(飞行中有相撞危险时)
манёвр уклонения при опасности столкновения в полёте
实施改出(危险状态)
осуществлять, осуществить вывод из опасного ражима
借助空气动力舵改出(危险状态)
вывод с помощью аэродинамических рулей из опасного ражима
遭受(灭种)危险的种
исчезающий вид
排除(空中)相碰危险
исключение опасности сближения
排除接近的危险, 排除(空中)相碰危险
исключение опасности сближения
脱离危险状态(指飞机)
выходить, выйти из опасного режима о самолёте
过分热心帮忙的傻瓜比敌人还危险(好心未必能办好事)
Услужливый дурак опаснее врага
危险性推进剂(指易爆或易燃推进剂)
взрывое или огнеопасное ракетное топливо
瓦斯矿井(有瓦斯危险的矿井)
газовая шахта
延迟改出(从危险状态中)
задержка вывода из опаеного ргжима
危险状态信号(按)钮
кнопка-сигнал опасных режимов
工艺危险(风险)
технологический риск
危险品(货物)
опасный невостребованный
辐射危险, 辐射危害(性)
радиационная опасность
点火的危险(性)
опасность воспламенения
改出(危险状态)基本规则
основные правило а вывода из опасного режима
危险(度)限值
предел риска
改出控制(飞行器改出危险状态)
управление выводом летательного аппарата из опасного режима
无瓦斯矿井(无瓦斯危险的矿井)
негазовая шахта
改出阶段(由危险状态)
этап вывода из опасного ражсима
改出动作(指改出危险状态)
действие по выводу из опасного режима
石油产品的失火(危险)性
огнеопасность нефтепродуктов
危险液体
опасная жидкость
接近危险水平
приближаться к опасному уровню
(在空中遇到撞机危险时)指示最近飞机距离的信号器, 空中防撞警告器
сигнализатор дальности до приближающегося самолёта при угрозе воздушного столкновения
改出动作(指飞机改出危险状态)
действие при выводе самолёта из орпасного режима
(仪表上)用晕线表示出的危险状态, 信号区
заштрихованный участок сигнализации опасных режимов на приборе
(船舶)碰撞(危险)方位
угрожающий столкновением пеленг
(壳体)击穿的危险
опасность пробоя оболочки
(飞行器)与鸟相撞的危险性
опасность встречилетательного аппарата с птицами
(意外)弹射的危险
опасность непреднамеренного катапультирования
(有)危险故障
опасный отказ
(有)发生水灾的危险
угроза наводнения
危险灯{驾驶舱}红色照明灯
красный свет
借助空气动力舵改出{危险状态}
вывод с помощью аэродинамических рулей из опасного ражима
{从危险状态中}改出时间
время вывода из опасного положения
脱离{危险状态}动力学
динамика вывода из опасного режима
危险状态信号{按}钮
кнопка-сигнал опасных режимов
{飞行器}与鸟相撞的危险性
опасность встречилетательного аппарата с птицами
点火的危险{性}
опасность воспламенения
{意外}弹射的危险
опасность непреднамеренного катапультирования
很难及时察觉到危险
вовремя почувствовать опасность довольно трудно
[直义] 等火烧起来就扑不灭了.
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
[释义] 看不到进机,放过了时机, 不及时注意到会招致不愉快,有危险的东西, 临时采取预防措施就晚了.
[比较] Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог час временем, а дорог улучкой. 时间的宝贵不在于长短, 而在于机遇;
Час упустишь
упустишь огонь - не потушишь
[直义] 你爹进入之前, 你切莫钻入活套.
[释义] 不要在年长者和更有经验的人之前急于做冒险的,危险的事.
[例句] Обижать вас я не хотел, но и знакомства продолжать не намерен. - Молодой человек, - сказал с внезапной наглостью Коцебу, переходя на русский язык, - в вашем хорошем русском языке есть погов
[释义] 不要在年长者和更有经验的人之前急于做冒险的,危险的事.
[例句] Обижать вас я не хотел, но и знакомства продолжать не намерен. - Молодой человек, - сказал с внезапной наглостью Коцебу, переходя на русский язык, - в вашем хорошем русском языке есть погов
прежде отца прежде батьки в петлю не суйся не лезь
[直义] 忍得一时之气, 解得百日之一忧.
[释义] 有时必须暂缓一下(做某事), 以避免危险,难以摆脱的灾祸,令人不快的事情.
[比较] (反其义, 不同)
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог
[释义] 有时必须暂缓一下(做某事), 以避免危险,难以摆脱的灾祸,令人不快的事情.
[比较] (反其义, 不同)
Час упустишь, годом не наверстаешь. 错过了时机, 一年都补救不回来;
Куй железо, пока горячо. 趁热打铁;
Лови Петра с утра, а ободняет, так провоняет. 一早就要抓住彼得, 到天亮就臭了;
Не дорог
час минёшь век живёшь
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
危险一览表
危险万分地
危险万状
危险三角区
危险严重性
危险临界状态
危险之噬
危险事故
危险事物
危险交易
危险交通场地
危险交通设备
危险人物
危险会合
危险位置
危险保险
危险信号
危险信号灯
危险信号灯光
危险信号警报, 发出警报
危险信号闪光
危险信息系统
危险信标
危险倾侧
危险倾向
危险偏航
危险元素
危险减轻
危险函数
危险分子
危险分子的足靴
危险分布
危险分担
危险分散
危险分极
危险分析
危险分类
危险分级
危险力量
危险动作
危险动负载
危险化学品
危险化学品数据手册
危险化学品重大危险源辨识
危险化学品防护服
危险化学药
危险化学药品
危险区
危险区域
危险区堵墙
危险区外
危险区扇面
危险区报告
危险区浮标系统, 浮标装置
危险区界线
危险区险区
危险医疗废物
危险半圆
危险压力
危险压力高度
危险压差信号器
危险压差警告器
危险反应
危险合同
危险告示
危险告示牌
危险告警开关
危险和污染物
危险和鲁莽开车
危险品
危险品一览表
危险品事故
危险品事故响应队
危险品事故征候
危险品制造厂
危险品包装
危险品包装标贴
危险品区
危险品库
危险品数据表
危险品标志
危险品标贴规定
危险品物流
危险品的安全航空运输
危险品的救援
危险品的防护
危险品符号
危险品管理
危险品箱堆场
危险品规则
危险品贮藏小室
危险品车
危险品运价
危险品运输
危险品运输办公室
危险品运输条例
危险品运送申请书
危险品附加费
危险商品
危险噪声
危险因子
危险因素
危险因素一览表
危险因素特异性治疗
危险因素阈值
危险固体废物
危险图
危险地区
危险地带
危险地幅
危险地幅半径
危险地段
危险地段, 危险路段
危险地点标志
危险地质过程
危险场地
危险场所
危险场所和地点
危险处境
危险大气现象
危险天气
危险天气现象
危险天气警报
危险天气警报危险天气警报
危险天气警报网
危险天气通报
危险天气通报网
危险失速
危险实验
危险射界, 危险扇面
危险射程
危险屋宇
危险工业
危险工作
危险工作津贴
危险工种上岗许可
危险平衡褐带
危险应力
危险应变
危险废料表示系统
危险废物
危险废物控制
危险废物操作人员
危险度
危险度因子
危险度差
危险度系数
危险度评估
危险度限值
危险心灵
危险性
危险性估计
危险性使用
危险性分析
危险性分析概念框架
危险性分类制度
危险性分类编号
危险性分级
危险性化学反应
危险性天气
危险性损坏
危险性武器
危险性物质
危险性特别大的
危险性生产材料
危险性的变化
危险性破坏
危险性等级
危险性血管瘤
危险性行为
危险性裂纹扩展
危险性质
危险性质变更
危险性饮酒
危险悬帮
危险情境
危险意图命运符文
危险意图护腿
危险意图罩帽
危险意图面罩
危险截面
危险截面, 临界截面
危险截面, 最弱截面
危险截面危险截面
危险房屋
危险投资
危险报警
危险报警功能
危险报警开关
危险报警灯
危险报警灯开关
危险报警闪光灯
危险持续期限
危险指数
危险指示标
危险振动范围
危险探测
危险接近
危险接近距离
危险接近距离信号器
危险控制
危险控制区
危险提醒
危险故障
危险断面
危险方位
危险方位发射机
危险旗
危险易燃液体
危险期
危险期前用火
危险期间
危险材料
危险材料仓库
危险材料咨询委员会
危险材料小组
危险材料库
危险材料管制小组
危险条件
危险条款
危险来临报警器
危险极限
危险构筑物
危险标志
危险标志, 警戒标志危险标记
危险标志牌
危险标志系统
危险标灯
危险标示牌
危险标记
危险标记, 警戒标志
危险模型
危险武器
危险比
危险比率
危险气体
危险气象现象
危险水位
危险水位警告
危险水区
危险水域
危险水平
危险污染
危险油压传感器
危险油压警报器
危险沾染
危险沾染区, 危险污染区
危险沾染地带
危险沾染地段
危险津贴
危险活动
危险浓度
危险浓度极限
危险浮标
危险海区
危险海岸
危险温度信号器
危险游戏
危险溢出物
危险灌注长靴
危险灯标
危险炸界
危险点
危险点关税争论
危险点条款
危险爆炸
危险爆炸区
危险爆炸性的混合物
危险物
危险物危险物质
危险物品
危险物品事故等级
危险物品保险
危险物品标志
危险物品泄漏
危险物品说明书
危险物品驾照
危险物料
危险物质
危险物质容器
危险特性
危险状况
危险状态
危险状态指示器
危险状态指示器, 警告信号器
危险状态特性
危险状态界限
危险状态集中报警信号
危险率
危险率估计
危险生产项目
危险生产项目强制保险
危险由货主负责
危险甲板
危险电压
危险界
危险界, 杀伤范围
危险界系数
危险界线
危险界限
危险界限, 安全极限
危险疑虑
危险病原体顾问组
危险病原谘询小组
危险的佯攻
危险的同情
危险的塔楼
危险的天空
危险的小径
危险的工作环境
危险的幻象
危险的废土
危险的心能之箱
危险的情况
危险的意图
危险的打算
危险的收获
危险的敌人
危险的旅程
危险的时刻
危险的机器零件
危险的材料
危险的植物
危险的爱
危险的爱情
危险的物品
危险的猎物
危险的病
危险的目标水准
危险的研究
危险的秘密
危险的策略
危险的组合
危险的罪钒矿石
危险的美食
危险的联盟
危险的能量
危险的苗头
危险的虚空元素
危险的话语
危险的路段
危险的运动
危险的迷雾
危险的道路
危险的飞行条件
危险着陆
危险矿物开采
危险礁
危险禁区
危险程度
危险程度分析
危险空气
危险符号
危险等级
危险等级标号
危险管理
危险箭头
危险类别
危险系数
危险系数法
危险红旗
危险线
危险线图
危险经理
危险结构
危险绘图
危险群体
危险职业
危险能量控制程序
危险自然场地
危险药品
危险药品专柜
危险药品条例
危险药物条款
危险营救
危险行为
危险表示牌
危险角
危险解除与疏散
危险解除通知
危险警告
危险警告, 险情警告
危险警告信标
危险警告开关
危险警告旗
危险警告旗, 报警旗
危险警告灯
危险警报
危险警报灯
危险警报系统
危险警报闪烁灯
危险讯号
危险记录
危险设施
危险评价
危险识别号
危险负担
危险负担的开始
危险负担说
危险货物
危险货物保险
危险货物保险单
危险货物咨询委员会
危险货物品名表
危险货物小组
危险货物技术鉴定书
危险货物标志
危险货物标签
危险货物法案
危险货物运输
危险货物运输证明书
危险货物运送特定条件
危险货物配装
危险资本
危险赌注
危险超压
危险距离
危险距离警告装置
危险路段
危险路肩
危险边缘
危险过失
危险运行速度
危险运输现象
危险违章
危险速度
危险速率
危险重重
危险重重的
危险量指数
危险销
危险阀值
危险阈
危险防护功能
危险阴影
危险限值
危险限度
危险集群
危险面
危险顶板
危险颁
危险领域
危险飞石
危险飞行
危险飞行速度
危险驾驶
危险高压报警器
危险高度
危险高度信号灯
危险高度报警装置
危险高度显示装置
похожие:
无危险
使危险
怕危险
工业危险
公众危险
其他危险
消除危险
海上危险
火灾危险
易燃危险
遭受危险
战争危险
承担危险
多种危险
保险危险
追尾危险
攀高危险
不顾危险
警告危险
发火危险
明显危险
引起危险
短暂危险
毫无危险
排除危险
常在危险
用户危险
去冒危险
有 危险
主要危险
潜在危险
物质危险
窒息危险
小心危险
识别危险
操作危险
减压危险
火花危险
使受危险
特别危险
中度危险
爆炸危险
井喷危险
山间危险
工艺危险
贸易危险
个人危险
附加危险
电气危险
道德危险
一遇危险
蔑视危险
近零危险
避开危险
环境危险
巨灾危险
健康危险
相撞危险
职业危险
实际危险
高危险群
单危险区
固有危险
安全危险
非常危险
事故危险
紧急危险
在危险中
触电危险
他很危险
失火危险
指出危险
造成危险
面临危险
异常危险
总危险度
高危险度
独行危险
相关危险
污染危险
摆脱危险
生命危险
提示危险
发生危险
雷击危险
撞地危险
灾害危险
碰撞危险
电击危险
积冰危险
相对危险
致癌危险
猝死危险
增重危险
数学危险
过分危险
归因危险
自杀危险
引发危险
胎儿危险
暴露危险
缺氧危险
有危险的
防止危险
在危险期
接近危险
发病危险
忽略危险
稍有危险
航海危险
终生危险
特殊危险
飞行危险
冒着危险
重度危险
辐射危险
险恶的危险