他们绑架了他
_
Его забрали у меня
примеры:
他们绑架了我儿子。
Они похитили моего сына.
他们绑架了我的小孩。
Они похитили моего мальчика.
求求你帮忙!他们绑架了我的丈夫!
Помоги мне! Они похитили моего мужа!
求求你帮忙!他们绑架了我的儿子!
Помоги мне! Они похитили моего сына!
求求你帮忙!他们绑架了我的女儿!
Помоги мне! Они похитили мою дочь!
求求你帮忙!他们绑架了我的朋友!
Помоги мне! Они похитили моего друга!
求求你帮忙!他们绑架了我的妻子!
Помоги мне! Они похитили мою жену!
他被他们绑架了,但我一定会找到他。
Его похитили, но я его найду.
是谁绑架了他?
Кто его похитил?
他失踪了,可恶!有人绑架了他!他们抢走了我的宝贝!
Он пропал, черт возьми! Его у меня отобрали! Похитили моего ребенка!
克罗格绑架了他。
Его похитил Келлог.
秋季开始了?当他们绑架我的时候…还在下雪。
Уже осень? Когда меня похитили... падал снег.
有人在我被冰冻时绑架了他。
Кто-то похитил его, пока меня держали в заморозке.
好吧,我们不行动就是了。但如果他们绑架了那家伙……那就是你的错。
Ладно. Мы ничего не будем делать. Но если они его похитят... Отвечать будешь ты.
如果他们是被绑架了,然后被关在森林某个破烂木屋里呢?
Может, их похитил кто и держит в чаще, в заброшенной избушке?
我儿子尚恩失踪了。他被绑架了,但我不知道绑架的是谁,也不知道他们去了哪里。
Мой сын Шон пропал. Его похитили, но я не знаю, кто. И где его теперь искать.
我在冻结状态时,有人绑架了他。
Кто-то похитил его, пока меня держали в заморозке
我的宝宝失踪了。他的名字是尚恩。他被绑架了,但我不知道绑架的是谁,也不知道他们去了哪里。
Моего ребенка похитили. Его зовут Шон. Я не знаю, кто это сделал и где их теперь искать.
几周前,我被这些强盗绑架了。他们把我关在迷雾塔楼附近的塔里。
Меня похитили разбойники несколько недель назад. Они заперли меня в башне у Туманной заставы.
我在站岗的时候被他们绑架了。我很确定他们已经打算把我杀死。拜托你救救我。
Меня схватили прямо на посту. По-моему, они собираются меня убить. Пожалуйста, помоги мне!
几个星期前,我被这些强盗绑架了。他们把我关在迷雾塔楼附近的塔里。
Меня похитили разбойники несколько недель назад. Они заперли меня в башне у Туманной заставы.
你必须去找到那生物。要么买了他,要么绑架他。
Вернись и забери его. Не знаю, выкупи, укради...
不,不可能。好几年来他们绑架我们、杀害我们、用机器人取代我们……
Нет. Ну уж нет. Столько лет они похищали нас, убивали нас, подменяли нас на своих чертовых роботов...
学院趁我动弹不得时绑架了我儿子。但我已经找到他了。
Институт похитил моего сына, а меня опять заморозил. Но мне удалось его отыскать.
克罗格绑架了我儿子,把他交给了学院。我打算把学院的人找出来,要他们为他们对我做的事感到后悔。
Келлог похитил моего сына и отвел его в Институт. Но я найду этих мерзавцев, и они очень пожалеют о том, что сделали с моей семьей.
你绑架了贝恩·血蹄,他的父亲心急如焚。马上放了他!
Ты похитил Бейна Кровавое Копыто. Его отец убит горем. Отпусти его!
我正在找他,有人从避难所绑架了他。但我一定会把他找回来。
Я его ищу. Его похитили из Убежища. Но я его верну.
只有我儿子。学院在我动弹不得的时候绑架了他,但我找到他了。
Мой сын. Институт похитил его, а меня опять заморозил. Но мне удалось его найти.
我一度醒了过来……学院杀了我妻子,绑架了我儿子。不过我总算找到他了。
В конце концов сознание ко мне вернулось... Оказалось, Институт убил мою жену и похитил сына. Но я его все-таки нашел.
他们绑架了特莉丝。弑王者是皇帝派来的,他们拿秘会来当幌子。一切都是为了在北方诸国制造混乱。
Это они схватили Трисс, это император подослал к королям убийц. А Ложа Чародеек на самом деле была подсадной уткой. И все это для того, чтобы посеять на Севере хаос.
我一度醒了过来……学院杀了我先生,绑架了我儿子。不过我总算找到他了。
В конце концов сознание ко мне вернулось... Оказалось, Институт убил моего мужа и похитил сына. Но я его все-таки нашла.
пословный:
他们 | 绑架 | 了 | 他 |
1) схватить, похитить (человека); похищение, киднеппинг
2) подпирать колышком (растение)
|