他没有危险
_
Ему ничто не угрожает
примеры:
你不清楚事情的全貌。我很清楚,事情不是你看到的样子。他没有危险。
Вы просто не обладаете всей информацией. Я обладаю, и я вам говорю: это не то, чем кажется. Этому человеку ничто не угрожает.
没有。不过他看起来并不危险。
Нет, не видал. Но с виду он не опасный.
杰洛特,够了。他还没有脱离危险。
Хватит, Геральт. Смерть еще не отпустила его.
这里没有危险
здесь неопасно
杰克总是说你是危险的疯子。他真的没有开玩笑。
Джек всегда говорил, что вы опасный маньяк. И он не шутил.
没有危险的敌人
неопасный противник
没事!我…我没事!我没有危险!
Все... в порядке! Со мной все нормально!!!
里面没有危险吧?
Внутри опасно?
不要慌张!没有危险。
Не паникуй! Опасности нет.
目前没有生命危险
в настоящее время угрозы жизни нет
这个没危险吧。应该没有吧。
Риск нулевой. Скорее всего.
没错。我告诉过你会有危险。
Верно. Я говорил, что здесь опасно.
他有生命危险
он в смертельной опасности
他有多危险?
Он опасен?
我希望你没有冒太大的危险。
Надеюсь, тебе не пришлось подвергать себя излишнему риску.
这太危险了,我们完全没有掩护。
Это слишком опасно. Мы здесь уязвимы.
没有人对即将发生的危险发出警告。
No one has given out a warning of the imminent danger.
可是,这也不能证明狼哥的事没有危险,我真的很不想看到他去到处害人。
Но ты уверена, что Большой Г не представляет опасности? Мне очень не хотелось бы, чтобы он кому-нибудь навредил.
这些参加者似乎也没有意识到危险,我们还得保护他们的安全才行。
Участники события не ведают, какая им угрожает опасность. Мы должны защитить их.
没有什么礼物比火焰更珍贵更危险了。
Нет дара драгоценнее и опаснее огня.
医生担心他的生命有危险
врачи боялись за его жизнь
噢、没事,只是蟑螂,但可能还是有危险。
А, всего лишь тараканы. Я-то думала, что у нас проблемы.
这座反应炉似乎停摆了,应该没有危险。
Похоже, реактор нерабочий. Думаю, тут нам ничего не грозит.
环顾四周,这里并没有人,能有什么危险?
Оглядеться по сторонам. Здесь никого нет. Какая может быть опасность?
他有生命危险?什么意思?
Его хотят убить? Но почему?
那太好了!欸?舒特呢…他没遇见危险吧?
Отлично! А где тот искатель приключений Шустер? С ним всё в порядке?
你确定在这座轮机里面走来走去没有危险?
А расхаживать внутри этой турбины точно не опасно?
你敢不敢肯定现在已经没有传染的危险了?
Are you sure there is no danger of infection now?
行吧,既然这样,你们就应该没有危险了。
Итак, судя по всему, никакой угрозы ты не представляешь.
等等,那你为什么没把她带过来?她有危险吗?
Постой, а почему ты не привел ее сюда? Она в опасности?
我……我就继续播放音乐,假装我们没有危险。
Я просто... Я просто буду ставить музыку и притворюсь, что все хорошо.
他很了解回收场,但这么做的确很危险没错。
Он хорошо ориентируется на той свалке. Но да, там реально опасно.
没有,我也没想到会这样。现在来说太危险了。
Нет. Да и опасно это.
他所做的每一件事都有危险。
Danger attended everything he did.
没有必要畏惧众神,只有故事中才会有危险场景。
Незачем бояться богов. Они грозные только в преданиях.
没事!如果有危险,仙人哥哥一定会来保护我的!
Со мной всё будет в порядке! Если что-то случится, то мой Адепт обязательно спасёт меня.
这三位红军战士住一个没有危险的小村子里。
The three Red Army men lived in a small village save from danger.
不用担心,我并没有任何危险或是其他类似的事。就只是很讨厌去我父亲那边而已。
Не беспокойся, мне ничего не грозит. Просто будет неприятно столкнуться с отцом.
我来到佛克瑞斯没有多久。他们的磨坊需要人手,我觉得这工作不危险,而且我也做得来。
Я только что пришел в Фолкрит. Им нужны были рабочие на лесопилке, и я подумал, что тут будет безопасно. Что с этим я справлюсь.
他的驾驶执照上载有危险驾驶记录。
He's had his license endorsed for dangerous driving.
我祖母说没有比日间妖灵的舞蹈更美、更危险的东西了…
Моя бабушка говорила, что нет ничего краше и опасней танца полуденицы на солнце.
我的心里没有恐惧。我父亲的血液流窜在我体内,而他是名强大的战士。我愿意面对任何危险。
Мое сердце не ведает страха. В моих жилах течет кровь моего отца, а он был могучим воином. Я готов к любой опасности.
他还说,只要去找那些被冰冻住的小猪就行了,不用太过深入雪山,没有任何危险…
Он сказал, что достаточно будет отыскать замёрзших поросят, и даже заходить в опасные места не нужно...
要是没有你们,我和玉盘可能都会有危险,再次感谢你。
Если бы не ты, то пропала бы я вместе с нефритовым диском. Благодарю тебя ещё раз!
特莉丝,我做不到,没办法帮你。希里有危险…抱歉。
Трисс... Я не смогу тебе помочь. Цири грозит опасность, и... Прости.
「如果一点危险都没有,逃跑还有什么乐趣可言?」
«Побег становится скучным, если в нем нет ни капли дерзости».
我派艾拉隆从德鲁斯特身上偷一个女巫的背包回来……这个任务很危险,而他还没有回来。
Я отправила Аралона выкрасть у друстов ведьмину сумку... Он так и не вернулся из того опасного места.
我不敢去想象那会是什么实验。如果没有危险的话,你可以去观察一下他们是否成功了。
Не знаю, о чем речь. Но если там все в порядке, сможешь узнать, добились ли они успеха.
嗯,我当然知道外头很危险。但是我没有想到会那么糟。
Ну да, я знаю, опасности бывают, но неужели все настолько плохо?
嗯,我当然知道外面很危险。但是我没有想到会那么糟。
Ну да, я знаю, опасности бывают, но неужели все настолько плохо?
那个文物让罗伦佐变得非常危险,我绝对没有夸大。
Невозможно переоценить то, насколько опасным стал Лоренцо из-за артефакта.
通往鸦石镇的路很危险,希望瓦罗纳没有遭遇不测。
Дорога в Воронью Скалу опасна. Надеюсь, с Вароной ничего не случилось.
通往乌石镇的路很危险,希望瓦罗娜没有遭遇不测。
Дорога в Воронью Скалу опасна. Надеюсь, с Вароной ничего не случилось.
也就是说,不仅没有妖邪,也没有任何危险,全都是…人为设计的?
Никаких злых духов или опасности. Всё это... понарошку?
塔玛拉现在没有任何危险,她非常安全。这我可以确定。
Я знаю, что Тамаре ничего не грозит, она жива и здорова.
她不愿意回来,这点说得很清楚。但她现在没有任何危险。
Потому что она к тебе не вернется. Она так и сказала. Но она жива и здорова.
我很清楚,你没有情报就闯进学院,是要冒生命危险的。
Я прекрасно понимаю, что ты рискуешь жизнью, отправляясь в Институт "вслепую".
我非常感激,不过我们还没有脱离危险……萨维斯回来了。
Спасибо тебе. Увы, опасность все еще очень велика... Ксавий вернулся.
明智的决定,但我怕他就要有危险了。
Мудрое решение, но я боюсь, что теперь ему небезопасно там оставаться.
合成人尽管非常出色,没有妥善监控的话……仍然很危险。
Наши синты удивительные создания, но без должного контроля они могут представлять опасность.
在这么危险的地方出现可疑人物,我觉得一定没有好事。
Не к добру этот подозрительный парень шныряет здесь.
不尽然。那是个危险的畜生,而且收取通行费却没有缴税。
Это опасное чудовище. Кроме того, он не отчисляет налогов с собранных податей.
她有没有,可能提到过任何她在进行的危险研究?任何能让她陷入危险的事情?
Может, упоминала какие-нибудь опасные исследования, которое она проводит? Что-то, что может навлечь неприятности?
我真不敢相信你从来没告诉我,竟然要等到有危险我才知道。
Как ты мог это скрывать? Почему я узнаю об этом только сейчас, когда они превратились в угрозу нашей безопасности?
现在纳迦发动了进攻,我怕他会有危险!
Я боюсь, что теперь, когда тут повсюду эти наги, ему может грозить опасность!
明智的决定,但我恐怕他就要有危险了。
Мудрое решение, но я боюсь, что теперь ему небезопасно там оставаться.
有些人甘冒生命危险帮助我们,只是没有大声宣读合成人的效忠誓词罢了,但我们不能就因此拒绝他们。
Но мы не можем отказать людям, которые рискуют жизнью, помогая нам, только потому что они недостаточно громко читают клятву верности синтам.
“你没有危险。”(低语到)“工人阶级还不知道发生了什么。”
«Вам ничего не угрожает». (Шепотом.) «Рабочий класс не имеет ни малейшего понятия о происходящем».
求求你,能不能帮我逃出去?只要周遭没有危险,我就可以趁机逃走。
Прошу тебя - помоги мне выбраться отсюда. Если никого нет, я попробую сбежать.
士兵都去参战了,没有人对付强盗,这使得旅行变得更加危险了。
Все солдаты на войне, некому гоняться за разбойниками. В последнее время на дорогах очень опасно.
他有生命危险,但他还是不断置自己于危险之中。
Он в смертельной опасности, но все равно продолжает рисковать.
当他们把他吊起来的时候,他为什么没有抓挠自己的脖子?而且他们为什么不捆住他的手呢?像这样的大块头是很危险的。
Почему он не цеплялся пальцами за шею, когда его повесили? И почему ему не связали руки? На вид он серьезный противник.
пословный:
他 | 没有 | 危险 | |
1) не иметь, не обладать, нет, не имеется; бес-, без-; без
2) не (отрицание перед глаголами, указывающее, что действие, обозначаемое глаголом, не имело места, не было совершено) 3) в конце вопросительного предложения заменяет (в прошедшем времени) отрицательную форму основного сказуемого
4) (в конструкциях сравнения) не быть настолько...; не так..., как...
|
опасность; риск; опасный; угрожающий
|